日语语法:动词变化形式与用法归纳

 

教科书上说日语动词有未然形、连用形、连体形、终止形、原形、假定形、命令形和推量形这几种。但从实用角度来说,这...



教科书上说日语动词有未然形、连用形、连体形、终止形、原形、假定形、命令形和推量形这几种。但从实用角度来说,这样的分类法要脑子转个弯才能映射到具体的用法。比如说,连体形和终止形其实是一个东西,而连用形除了与其它动词相连,也是动词的名词形式。所以,这里想从实用的角度把动词的变化与适用场景总结一下。

动词的种类

五段动词:在此以開く・あく为代表举例。动词的变化方式为把词尾的元音换成另一个,即从五十音图的一个段移到另一个段。所以あく有あか、あき、あく、あけ、あこ五种形式。

一段动词:以食べる・たべる为例。动的变化只发生在最后一个音る上。相对来说,一段动词的许多形式是一样的。

其它:する和来る・くる的变化比较特殊。教科书上它们各自成一类,但其实也就只有这两个动词,可以单独记忆。另外,像得る・える这样有时会念成うる等非常见形式的词,属于古文语法的残留,现象极个别,在此不作讨论。

知道动词的种类,遇到新词时只要查下字典,看一下它的原形就知道其它形式了。

未然形表示否定

未然形加ない构成否定形式,ない本身是一个形容词。少数场合接古文中的ず,但未然形的形式基本一致。

五段:变位到あ段

開く=>開かない (门)不开

一段:去掉る

食べる=>食べない 不吃(饭)

する:接ず时形式不一样

しない・せず 不做

来る・くる:こない 不来

连用形是动词的名词形式

五段:变位到い段

開く=>開き

一段:去掉る

食べる=>食べ

する=>し

来る・くる=>き

个人认为连用形就是动词的名词形式。当动词与名词、形容词词干或者其它动词构复合词时,便是用连用形。

在两个动词构成一个复合动词时,前一个动词变成名词,后一个保持原来形式。所以如果后一个词是五段,则构成的复合词也是五段;后一个词是一段,则构成的词也是一段。如:

飛ぶ(五段:飞、跳)+込む(五段:进入)=>飛び込む(五段:跳入、飞入)

売る(五段:卖)+切れる(一段:用尽)=>売り切れる(一段:卖完)

与名词、形容词词干构成复合名词:

昼(名词:中午)+寝る(一段:睡觉)=>昼寝(午睡)

早い(形容词:早)+起きる(起床)=>早起き(早起)

与形容词构成复合形容词:

粘る(五段:有粘性)+強い(强)=>粘り強い(粘性强,引申为有毅力)

名词形式还可用于する的结构来强调谓语

落ち込む(复合五段:心情低落)=>落ち込みはしない(强调心情不会低落)=>落ち込みもする(强调连心情都不好)

连用形表示过去或完成

这时要接た・て这个助动词。由于历史上发音简化的趋势,接此助动词的か、が、た、な、ば、ま、ら、わ行五段动词的连用形乃至之后的た・て有发音变化。

か行简化为い

開く=>開いた・開いて

が行简化为い并浊化

泳ぐ=>泳いだ・泳いで

た、ら、わ行变成促音

立つ=>立った・立って

切る=>切った・切って

会う=>会った・会って

な、ば、ま行简化为ん并浊化

死ぬ=>死んだ・死んで

呼ぶ=>呼んだ・呼んで

読む=>読んだ・読んで

た用于词尾;て用于句中,相当于构成一个从句。这个助动词既可能表示过去,也可能表示完成。日语并不分这两个意味。另外这个动词还有一个形式为たり,日后会详细讨论。

终止形与原形与连体形是一个形式

个人以为不需要区别。所有动词的原形(上文中箭头前的形式,也是字典中的形式)的共同特点是以う元音结尾。

假定形与ば

所有动词的假定形都是把原形的最后一个元音变成え。接上ば后就构成了一个假设的从句。假定形只有这一种用法。

ドアが開けば見える

门开的话就能看见

これを食べれば体にいい

吃了这个对身体好

これをすればすぐに終わる

做了这个马上就结束

彼が来ればいいのに

他来的话就好了

命令形

五段:变位到え段

開く=>開け

一段:换成ろ

食べる=>食べろ

する=>しろ・せよ

来る・くる=>こい

直接成命令形来指使他们显示很不礼貌,通常只针对下级或很熟的同辈,或用在转述时:

勉強しろと言われた 被说要好好学习

一般请求他人时用的なさい和ください是なさる和くださる这两个动词的连用形+ます的命令形ませ,即なさいませ和くださいませ。语言就是这样,用了久了,人们就简化成なさい和ください了。

命令形也可以构成从句,表示不相关,即“无论……都……”这种句式。

これにしろ、あれにしろ、どっちもいいんだ

不管是选这个还是选那个,都是一样可以的。

推量形表示意愿或建议

这种形式需接助动词う・よう,具体变化为

五段:变位到お段

開く=>開こう

一段:去掉る

食べる=>食べよう

する=>しよう

来る・くる=>こよう

其意义很像中文的“吧”,可以是自己想这么做,也可以是说给别人听,希望听这句话的人也这么做,即建议。

あそこに行こう (我们)去那儿吧

うちに帰ろうと思う 我想回家去吧

因为其意义也表示动作未发生,所以有的书将其称为另一种未然形。

自动词、他动词与使役、被动、自发、可能、尊敬的形态

未然形接せる・させる构成使役形,表示让一个客体做这个动词表示的动作;接れる・られる添加可能、被动、自发、尊敬的意味。

使役形

五段:接せる

行く(去某个地方)=>行かせる(让某人去)

一段:接させる

食べる=>食べさせる(让某人吃)

する=>させる(让某人做)

来る・くる=>こさせる(让某人来)

接れる・られる表示被动、自发、可能、尊敬

五段:接れる

開く=>開かれる

一段:接られる

食べる=>食べられる

する=>される

来る・くる=>こられる

日语的被动既可表示主语是动作的宾语,也可以表示主语(主题)受动作的结果影响,如:

両親に亡くなられる 父母去世了(影响到自身了)

这种表达有该动作迫不得已而发生的委婉意味,因而作为敬语用于慎重的场合。

另一方面,对于有的动作有自发的意味

浮く=>浮かれる

最后一种意味动作表示可能发生,此时五段动词和来る有把倒数第二和第三的两个音合并为一个え段音的变化。

五段:变位到え段+る

開く=>開かれる=>開ける

来る=>こられる=>これる

自动词与他动词

日语的自动词和他动词相当对英语的及物与非及物,它们往往成组出现。

開く=>ドアが開く 门开了

開ける=>ドアを開ける (某人)把门打开

自动词、他动词似乎与使役、可能这两个形式有千丝万缕的联系。上文的把门打开的開ける和门可能开在形式上是一个词,说明他动词可能是自动词的可能形变来的。

另一方面他动词的可能形也可能是自动词的由来:

売る 把东西卖出来

売れる 东西卖掉了(同上面这个词的可能形)

再比如“喝”这个词,有另外两个词都可以表示让……喝。

飲む 喝

飲ませる 使役形

飲ます 五段动词

最后使役形也有被动形式,表示被允许或被强制。

五段:接される

行く(去某个地方)=>行かされる

一段:接させられる

食べる=>食べさせる

する=>させられる

来る・くる=>こさせられる

关于敬语中的郑重语ます等

许多教科书(如标日)上来教的便是敬语。于是ます的否定、过去完成等变化便先入为主地占据了学生主观印象。在使用ます时,所有的动词都是以连用形名词形式接ます,而词尾的变化都在ます上。ます本身是五段动词,之所以它的否定形,过去式+否定形是ません和ませんでした是因为古文的音变。还有郑重语只用ます这一个动词,其特殊变化单独记忆即可。

记忆方法

我觉得同一组自动词、他动词与其相应的各种形式都是相关连的。与其单独记忆,不如把它们当成同一个词的不同形式来记。这样在说话表达时因主动、被动等场合不同而相应变化就游刃有余了。比如,对于飲む,应该同时记

飲まない(否定)

飲み(名词、连用形)

飲め(命令)

飲めば(假设)

飲もう(意愿、建议)

飲ませる・飲ます(使役・他动词)

飲まされる(使役+被动)

扫码关注公众号:变化球实验室


    关注 变化球实验室


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册