你的母亲节礼物挑对了吗?看看德媒有什么建议!

 

明天就是母亲大人的重要节日啦,你们的礼物都准备好了吗?来看看德媒Bild调查显示,德国人认为最烂的十大母亲节...

明天就是母亲大人的重要节日啦,
你们的礼物都准备好了吗?
来看看德媒Bild调查显示,
德国人认为最烂的十大母亲节礼物,
快来围观,看看你准备的礼物是不是上榜了?

DIE 10 SCHRECKLICHSTEN MUTTERTAGSGESCHENKE

最烂母亲节礼物Top10

Billigparfüm  廉价香水

Weiße Lilien  白百合

Haushaltsgeräte  家用电器

Individuelle Gutscheine  自制兑换券

Kochbuch  烹饪书

Seife 肥皂

Waage 体重秤

Selbstgedichtetes 自写诗歌

Werkzeug  工具(箱)

Unterwäsche  内裤

10 【Billigparfüm】

Gut gemeint, keine Frage. Aber zehn Euro für einen 08/15-Geruch ausgeben und der wichtigsten Frau der Welt schenken. No Go!

排名第十【廉价香水】

香水主意不错,但10欧这种廉价香水给全宇宙最重要的女人,滚!09 【Weiße Lilien】

Blumen sagen oft mehr als tausend Worte. Weiße Lilien auch. Sie sagen: „Wir trauern mit dir.“ Finger weg von Beerdigungsblumen!

排名第九【白色百合】

花有千万种花语,白百合也是。百合(在这边)花语是“我们为你感到悲伤”,远离葬礼花束。08 【Haushaltsgeräte】

Pürierstab, Toaster und Co. sind sicher nützlich. Aber heute ist Muttertag – und nicht Tag der Hausfrau!

排名第八【家用电器】

肉泥搅拌机,烤面包机等虽实用,但今天是母亲节,不是家庭主妇节!07 【Individuelle Gutscheine】Zehn Mal das Auto saugen, den Müll rausbringen, ins Kino ausführen. Mal ehrlich, wann wurden diese leeren Versprechungen je erfüllt? Dann lieber einen Massage-Gutschein. Da haben Mutter und Kind ein gutes Gefühl dabei.

排名第七【自制兑换券】

那些自制会给老娘汽车吸尘,会帮老娘扔垃圾,会邀请老娘去看电影的兑换券,什么时候实现过?还不如真的买一张按摩兑换券,带上老娘去享受按摩。

PS:德国人有些时候会手写兑换券,比如今年可以叫我打扫5次房子,今年可以让我买菜10次等有趣的兑换券,这里讽刺的是,兑换券写出来容易,往往实现就难了。


06 【Kochbuch】


Überreicht mit dem Spruch „Dann kann du uns mal was Schönes zaubern!“ Wer nach der Übergabe dieses Geschenks noch einen schönen Tag hat, dessen Mutter heißt sicher mit Nachnamen „Flodder“.

排名第六【烹饪书籍】

送上烹饪书同时附上一句:“整一顿好的来吓我一跳!”谁收到这礼物还能过好母亲节,一定是傻的。


05 【Seife】

So belanglos wie die Zeitung von gestern. Und Mutti ist alles, nur nicht belanglos!

排名第5【肥皂】

送肥皂这么无关紧要,就像过期报纸一样无意义的东西,老娘是你的所有,不是肥皂般随意!

04 【Waage】

Eine Mutter ist auch eine Frau – und die möchte an ihrem Ehrentag nicht an überflüssige Pfunde erinnert werden.

排名第4【体重秤】

老娘也是女的,这样一个纪念日她不会想被提醒身上这么多赘肉。03 【Selbstgedichtetes】Wer älter als zehn Jahre ist und bisher noch nichts in einer Anthologie für zeitgenössische Lyrik publiziert hat, sollte auf selbst geschriebene Verse verzichten. Reime á la „Eines ist wirklich wahr / Du warst immer für mich da“ erfreuen kein Mutterherz.

排名第3【原创诗歌】

如果你已经满十岁,至今还未发表过诗集,那就别送自己写的烂诗了。不会让你老娘高兴的。

PS:德国人很喜欢在生日,婚礼等特别重要节日炫耀自己的文笔。02【Werkzeug】

Keine Frau möchte einen Bohrmaschine, eine Schraubendreher-Set oder sonstiges Baumarkt-Equipment geschenkt bekommen, um den Tag zu ehren, an dem sie unter Qualen ein Kind zur Welt brachte. Niemals!

排名第2【工具(箱)】

没有女人会想收到电钻,螺丝刀套装,装修器材的,今天是她们十月怀胎把你生下的纪念日,千万别送工具箱!01【Unterwäsche】

Wer hier noch eine Erklärung braucht, sucht bitte den Psychologen seines Vertrauens auf.

排名第1【内衣裤】

这个还需要解释的,就要找心理医生查查哪根筋不对了(原文翻译)。

赶紧检验你的礼物有没有在排行榜上面吧
戳我,求关注



    关注 我在德国压马路


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册