向偶像致敬的最好方式,是让自己配得上他

 

通知:科比退役后唯一官方自传《曼巴精神》今天全球同步发行!——顺便说一句,中文版是我翻译的。...

我一直都否认自己是个“科蜜”,但好像所有人都不相信。

不怪他们,毕竟这些事实有目共睹:

近5年来,我在个人微信公众号上写了将近500篇原创文章,其中至少有50多篇都在讲科比,占总量比例超过10%,比其他任何球员都多。

——数字不说谎,光写原创文章,你就在他身上花了几百个小时,还敢说对他没有特殊情感?

我创作出版的第一本书是《紫金传奇》,这是国内第一部采用编年体格式写成的NBA球队通史,完整记录了湖人队自1946年建队至今的兴衰荣辱。全书分为上下两册,总字数超过40万字,厚重得就像一部大词典。

——如果不是因为科比,谁愿意上穷碧落下黄泉,以一己之力在史料海洋中搜寻打捞,为一支外国球队做类似“编舟记”的傻事?

如今,从作者到译者,我职业生涯第一部译著,又鬼使神差正是《曼巴精神》,科比生涯至今唯一一部官方自传。

……
好吧,这里“官宣”一下:是的,我当然是科比的球迷,欣赏他的球技、个性和“曼巴精神”,对他的人生经历和职业生涯了如指掌,甚至在他退役后,觉得整个NBA联盟都“顿失颜色”。

那是因为,科比职业生涯二十年,恰好与我接触篮球、打篮球、看篮球、写篮球、报道篮球的二十多年完全重合。是科比陪伴了我的整个青春,引领我进入篮球媒体行业,给了我追求梦想的勇气和运气,而不是其他任何球员。所以,谢谢你,科比。
但是,如果喜欢就必须变成“蜜”,变成无条件、无原则地追捧拥戴,变成非黑即白、毫无理性的狂热和痴迷,那我绝对不是“科蜜”。因为,这本身就太不科比。

说到底,是我们对“蜜”这个概念的理解有所不同。

在这部官方自传里,科比坦然承认自己的防守技艺来自乔丹和德雷克斯勒,像比尔·拉塞尔、杰里·韦斯特、“魔术师”约翰逊这样的传奇球员对他影响颇深,“拳王”阿里更是被他视为超级偶像。但很显然,他不是上述任何一人的“蜜”,不会对任何一人“顶礼膜拜”,因为他要做第一个自己,而不是下一个谁。他与那些超级巨星之间,完全平等。

真正的科比球迷,也应该像科比一样,感谢偶像为自己指引了方向,但更要努力活出自己的精彩。人生际遇各自不同,成就难免有大有小,但只要能勇于挑战自我、积极追求卓越、尽其所能去打磨技艺、把份内工作做到极致,就是真真正正的“曼巴精神”。

做科比的球迷,不能去幻想“如果我是科比,那该有多好”,而应该问自己:“如果科比是我,他会怎么做?”——然后,只管去做。

向偶像致敬的最好方式,是让自己配得上他。再平凡的生命,也能在某个瞬间闪耀出人性光芒,丝毫不比那些伟人逊色。


这本书是“腾讯体育精品出版计划(腾讯体育原创书系)”的开篇之作,由腾讯体育策划出品,还有更多精彩书籍正在路上,敬请期待。这个出版计划的创立初衷,是希望能沉淀腾讯体育的优质内容,通过可以亲手触摸、方便收藏保存的实体书产品,进一步满足专业体育用户的深度内容需求。项目能够开花结果,要感谢赵国臣、时延奎、贾文秀等几位领导的诚挚鼓励和悉心关照。

感谢我的同事宋忠冬,是他策划并推动落实了这个出版项目,还对稿件进行了细致入微的整体审校。感谢金城出版社的编辑李轶武,他始终对这本书的每一个细节都保持了高标准、严要求,处处体现出一个处女座的完美主义。感谢杜巩、王丽媛、冯皛、衣依,他们对译稿提出了很多宝贵意见,如果译文读来还算通顺流畅,那都是他们精心修改的功劳。其中特别感谢杜巩,他用自己高翻专业的科班经验,提醒我尽量做到“既不漏译、也不增译”,表述方式要更接近汉语习惯,通过删除赘字来确保语言精炼,还对我的译稿片段做了大刀阔斧的修改,为我提供了参考案例,我从中受益匪浅。

最后,感谢你们的耐心阅读,“曼巴精神”永远与我们同在。

为了赶上中美同步发行的进度,从拿到原文到上交译稿,这本书的翻译必须在一周之内完成。我在日常工作之余加班加点,总算不辱使命。时间仓促,译文很难尽善尽美,但我可以保证,这本书绝对不会让你失望。

PS:

腾讯体育京东旗舰店全球首发预售,点击“阅读原文”进入传送门。
能看到这里的都是真爱了,
特别送上阿鱼朋友圈原文,
和一个向科比致敬的小视频,
祝大家看球开心、打球MVP


    关注 鱼乐NBA


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册