“敢diss中文歌,这些老外在辱华吗?”

 

没想到,周杰伦新歌居然输给了他。...

 ↑↑↑


最近周杰伦出了新歌《Mojito》,国内各社交平台刷屏。
虽然周董唱着古巴的美景,美人和美酒,但国外最火的中文歌并不是这首。

是我们污费叔叔的《一剪梅》

在各国音乐平台屠榜。
Youtube上的超级IP。
多火不用我说,你看看左下角的播放量。

都知道,去年费玉清就宣布了封麦,正式离开歌坛,开始自己的退休生活。



怎么突然又火了起来?

这一切,要从一颗“蛋”说起。
《一剪梅》突然爆火
但跟费玉清无关


喏,就是这颗。



不是起花名搞歧视啊,他真的就叫“蛋哥”。

就是他这个在雪地里举着手机,边转圈圈边唱的“雪花飘飘,北风啸啸,天地一片苍茫”的纯朴视频,被国外媒体随意一转发,火了。

一首83年的纯中文老歌,0宣传,0推广,连费玉清都退休了,却在国外神奇翻红。

火得很突然,甚至莫名其妙。

外国网友把蛋哥封为“egg man”,接着这段视频被各种鬼畜剪辑、模仿。(详情参考曾经的蔡徐坤打篮球)
有网友将国外动画片混入《一剪梅》。

有点内味儿了,但u1s1,搞鬼畜还是推荐外国友人来我们小破站学习一下。



还有的用各种唱法和乐器倾情演绎。

后来实在太火,他们顺藤摸瓜找到了费玉清的原唱。

费叔叔便突如其来地成了Youtube上一位流量大拿。
大V功课做得就是比一般网友又快又充足。

很快就有“知情老外人士”结合原歌曲专门分析了“雪花飘飘,北风啸啸”的含义——

翻译是“The snow falls and the wind blows ”,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化却无能为力。

外国友人一听,嚯,明白了,风在刮,雪在下。

原来这句话,这么清冷,这么孤独,这么绝望,完全就是为今年被疫情肆虐的困苦的我们而写的。

于是,他们把这句词化成:XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO,或简化成“XHPPBFXX”。

就这样,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO成了一句走在潮流尖端的流行语。

跟国内网友一样的流程,先是配套了各种表情包。


海外抖音上的各种对嘴型视频搞起来。

只要我表情够丰富,我就是拿下这句词的king。
37年前的中文老歌,以一种可以说是荒诞的形式在国外火了。

《一剪梅》的出圈,甚至称得上是海外中文歌曲“史无前例的现象级”。

这是真的,完全没想到。
国外沙雕玩梗
国内网友却忧愁


关于XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO的用法,外国网友有一套自己的法则。

1. 表达绝望。

“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”

“啊,我还有45套卷子要做,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”。
2.表达伤心难过。

“呜呜呜,我的男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”

“嘤嘤嘤,小拳拳捶你胸口,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”抱歉,这条是我自己加的
3. 表达不屑。

“切,这有啥,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO啦”

“???WTF?算了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”
4. 万能回复语。

无论diss、商业互夸还是正常闲聊,但你不知道回什么时,就回复XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO。

小tips:配合emoji表情效果更佳。
5. 我看不懂
,开心就好。

不举例了,你们自己看图吧。

从发型到脚丫,只要你喜欢,就能配上XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO的文案。
当然,自拍也是可以的。
别问,问就是fashion你不懂。

自己玩腻了后,他们开始玩爸妈,发起#华裔父母XHPPBFXX#挑战。

具体玩法是:用一张纸写下爸妈平时的口头禅,然后最后一句是“雪花飘飘吗,北风啸啸”,让爸妈照着念。

结果,没有一个家长躲得过《一剪梅》旋律的魔力。

说着说着,最后都不约而同唱了起来。
视频源自B站up主@任性的KIMKILLS

这么说吧,当《一剪梅》屠榜时,没有一个会唱的父母是无辜的。

外国网友的彩虹屁也是吹得飞起。

“这是人类在2020发现的最美好的东西”
“就像你在凌晨三点,喝到的一杯清新的冰水”
“如果今年是世界末日,那这首歌将会是结束的片尾曲”
甚至有网友说它比迈克杰克逊还牛X。
《一剪梅》实红无误了。

这一消息传入,国内网友沸腾了,自豪感油然而生。

“中文歌流行世界了,史无前例的文化输出!”

“外国人这么喜欢这首中文歌,存在文化流变吗?”
还有另一半,是敏感的。

“隐含了一种高级文明对低等文明的欣赏”
“变相的文化歧视,跪惯了还帮人数钱”


最后落脚点,落在了“文化输出”上。

《一剪梅》是不是文化输出先不讨论,蝉主想问大家一个问题:

大连市市歌《我在东北玩泥巴》听过吗?

喏,就这个。



洗完脑听过的话,我们就接着往下讲了。
别老cue文化输出
自豪感没这么廉价


这首《我在东北玩泥巴》,是一首叫《Tunak Tunak Tun》的印度歌曲。

传到国内,被网友们空耳变成了“大连市市歌”。

洗脑,鬼畜,特别是唱出来莫名像中文的印度语,它在国内曾红极一时。
所以这是印度文化输出吗?宣传了印度的歌舞文化?

那是印度电影干的活。

甚至都没多少人知道,这其实是首情歌。


好多网友给歌曲P上了五花八门的中文歌词,各种鬼畜、表情包,是在搞歧视吗?

想多了。

一次无意识的集体玩梗狂欢,仅此而已。

这次的《一剪梅》同理。

爆火的根本原因,只不过恰好有一段话被标签化,而这个标签又恰好符合当下某种情绪。

于是被广泛传播,和文化输出基本上没什么关系。

与其说是《一剪梅》爆红,不如说是“雪花飘飘,北风啸啸”这句被标签的话,被玩出圈了。

要认真说起来,这句歌词早就在国内成为一个梗了。

《夏洛特烦恼》里,自带bgm的男人袁华,不比外国网友的对嘴型好笑吗?
不过是,现在这个梗偶然也被外国人发现了。

在如今疫情严重,精神空虚,很多人失业破产的情况下,这句词恰巧与欧美年轻人的心境和丧文化不谋而合。

就这么火了。

说到底,其实这跟国家种族无关,就像我们鬼畜印度神曲“我在东北玩泥巴”,韩国神曲“江南style”一样,犯不着上纲上线说是歧视嘲笑。

换句话说,我们怎么看黑人抬棺,他们就怎么看一剪梅。



当然,其中不乏有人会因为抬棺而去了解加纳文化。

也可能存在费玉清的唱功确实征服了一部分人,懂得欣赏《一剪梅》的音乐价值。

但《一剪梅》的优秀毋庸置疑,我们不需要靠海外榜单和国外的追捧来证明歌曲的优秀程度。

更没必要高潮自嗨。

收录于费玉清在1983 年推出的《 长江水 · 此情永不留 》中的《一剪梅》,曲调动听,旋律优美,意境诗情,脍炙人口。
考验一首歌的一个维度是:时间

《一剪梅》无疑满分通过考验。

37年过去了,不止爷爷辈、父母辈都会唱,我还在读小学的表妹也会哼唱两句。

我们觉得《一剪梅》好听,和它在国外的行情没有关系。

不同文化间本就存在壁垒,把什么事动不动就上升到歧视层面,反而是不自信的表现。
关于李子柒“文化输出”的争议,前段时间也吵了蛮久。

蝉主也写了相关文章,回顾通道
她被老外捧上天,却被国人骂成狗?

我的观点至今仍未变:“文化输出”的头衔放在李子柒上,未免太重。
这顶帽冠放在一个“李子柒”身上不妥,那托付在一句歌词上就更加荒唐了。

自豪感没这么“廉价”。

别老用外国的认可来cue文化输出了。

真正的文化自信不能只靠一个“李子柒”,或是一句被一阵风吹起来的歌词。

而是建立在对自我文化和自身实力的肯定上。

(部分图片素材源于网络)
费叔叔这妖娆的舞姿
不值得一个“在看”吗!

蝉创意是一个全中国最糟糕的公众号,我们专注于人类脑洞开发的事业,对艺术作品、潮流文化、网络热点进行野鸡式播报,在毁灭你的人生观、价值观同时,向世界传递我们的虚情假意。
微博:@蝉创意 | 微信:chanchuangyi
【未经许可 | 禁止转载】
投稿、媒体、商务合作
至邮箱:pr@chanchuangyi.com
加入组织,后台回复“招人”
/ 推 荐 文 章 /


    关注 蝉创意


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册