tvN新月火剧《又,吴海英》3&4集经典台词

 

tvN新月火剧《又,吴海英》再次证明了tvN的电视剧实力。故事讲述了两个同名女人和一个能够看到未来的男人之间...



tvN新月火剧《又,吴海英》再次证明了tvN的电视剧实力。故事讲述了两个同名女人和一个能够看到未来的男人之间错综复杂的故事。在第三第四集中,男女主人公颇有一种彼此舔伤的意味,这错杂复杂的误会,还有这说不清道不明的情愫。第四集的最后一个熊抱,让人已经开始期待接下来的发展了~今天就一起看看第三四集的台词吧!

이번에 보이는 영상은 그 여자가 나에게 달려와요. 달려와서 내 품에 안겨요.

근데 만약에 여기서 내가 그 여자를 받지 않으면, 그 여자를 끊어낼 수 있지 않을까?

근데 이렇게 저렇게 피해도 결국 끊어지지 않을 것 같은 느낌이에요.

그 여자가 자꾸 나를 풀어헤치는 느낌이에요.

그만 불행하고.. 이제 같이 행복하자고..

这次看到的画面是那个女人朝我跑过来 跑过来一把抱住了我

但是如果我不接住那女人的话 是不是可以跟她切断联系呢

但是感觉好像不管再怎么样最后还是没有办法断掉

她总是有一种让我敞开自我的感觉

不要再不幸下去了 现在一起幸福吧



학교 때 오해영이 둘이있어요. 다른 오해영은 대게 잘 나갔어요.

세상은 나를 중심으로 도는 줄 알았는데.걔 옆에만 가면 난 그냥 들러리.

근데 만약에 내가 완전히 사라지고 걔가 된다면

그런 기회가 온다면,난 걔가 되기로 선택할까.

안하겠더라구요.난 내가 여기서 좀만 더 괜찮아지길 바랬던거지,

걔가 되길 바랬던게 아니었어요.

난 내가 여전히 애틋하고 잘되길 바래요.여전히..

진짜 슬프다. 왜 자꾸 이리저리 치이는 같지?

读书的时候有两个叫吴海英的,另一个吴海英特别有人气

以为世界都是围着我转的 只要走到她旁边我就只是个陪衬

但是万一我完全消失变成了她的话

如果有那样的机会 我会选择变成她吗

我不要那样 我只是希望自己能够好过一点

不是希望要变成她

我依然还是希望有人疼 希望自己能好好地 依旧还是..

真的好忧伤啊 为什么总是四处碰壁呢



날 나무 좋아서 더 미칠 것 같아요.

어떻게든 힘내서 으싸 으싸 살려고 하는데,이제는 지쳐요.

누가 나한테 말 좀 해줬으면 좋겠어요.

그거 아무것도 아니라고,결혼 전날 차인 거 아무것도 아니라고..

끝까지 말 안 해주네.참 매정하다.

天气太好了感觉让我更疯狂了

本来想说不管怎么样都要加油鼓起劲好好生活的 但是现在觉得好累

希望有谁来跟我说说就好了

那不算什么大事 结婚前一天被甩没什么大不了

真是一句话都不说呢 真是无情啊



그게 어떻게 아무것도 아니야..

세상이 나한테 사망선고 내린 기분,

우주에서 방출된 기분,

쫓겨난 우주에서 아양떨면서 빌붙어 살아야되는 기분

그게 어떻게 아무것도 아니야

난,결혼식 당일 차엿어.

한 대 맞고 쓰러진 거야.

좀 쉬었다가 일어나면 돼.

那个怎么会不算什么啊

就像这世界宣告我死亡一样的心情

被放逐到宇宙的感觉

对着撵我走的宇宙还要谄媚摇尾乞怜活下去的心情

那个怎么可能没什么大不了呢

我 婚礼当天被甩了

只是被一拳击倒而已

歇一歇再重新站起来就是了



-그냥 여기 살아요.나도 여기 살 거예요.

-겁 없이 함부로 감동 주고 지랄이네. 어쩌려고.

-你就继续住这吧 我也会在这住的

-这么随随便便就给人感动抽疯了吧 是想怎样



마음이 울쩍할때는 행복한 것들을 떠올려 보아요.행복한것..행복한것..

心灰意冷的时候就试着想幸福的东西 幸福的东西 幸福的东西



밤바람 이 따뜻해요. 제가 제일 좋아하는 계절이에요.밤바람이 따뜻해지는 계절.

든든해요. 나랑 같은 상처를 가지고 있는 사람이 있다는 거.

나는 내가 못나서 그런 일 당한 줄 알았는데,잘난 사람들도 나처럼 결혼 전에 차이는구나.

미안해요. 그쪽 상처가 내 워로라고 해서.

夜晚的风好暖和 这是我最喜欢的季节 夜晚的风很暖和的季节

感觉好踏实 有跟我一样伤痛的人存在

我本来以为是我没出息所以才会遇到这种事 原来厉害的人也跟我一样结婚前被甩了啊

抱歉了 把你的痛处当成是我的安慰了



조용한 게 싫었어요. 침목 속에서 느닷없이 욕이 튀어나올까 봐.

근데 오히려 조용한 곳에서 머릿 속의 욕이 바글바글 사라지는 느낌이에요.

我讨厌安静 怕在沉默里头突然就会冒出骂人的话

但是反而在安静的地方感觉脑袋里的脏话刷啦刷啦消失了



-먹는 거 이쁜데. 결혼할뻔한 남자가 그랬다며.

먹는 게 꼴보기 싫어졌다고. 괜찮다고 먹는 거.

-왜.. 변명하는데?

-심쿵할 것 같아서.

-吃东西的样子挺好看啊 不是说差点要结婚的男人那么说吗

看见你吃东西的样子觉得很讨厌 吃东西的样子还不赖

-干嘛...解释啊?

-觉得你好像心动了


韩语学习、韩国留学|暑期游学、韩国文化咨询电话:0519-69815821
13961295419

长按二维码关注微信公众号


    关注 恋恋韩情


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册