几则俄语笑话 感受俄式幽默
Почемувынеженитесь?-спросилюношастарогохолостя...
Почему вы не женитесь? - спросил юноша старого холостяка.
-Видишь ли, - отвечал тот, - когда я был молод, то решил не жениться до сих пор, пока не встречу идеальной женщины. Прошло много лет, и я встретил такую женщину. Но оказалось, что она ищёт идеального мужчину.
-您怎么不结婚呀?-年轻小伙儿问老光棍儿。
-你看,老光棍回答说,我年轻时候决定不遇到理想的女人就不结婚。很多年过去了,我遇到了这样的女人。可结果她竟在寻觅理想的男人。
-Выходи за меня замуж!
-Хорошо.
Тишина...
- Почему ты больше ничего не говоришь, дорогой?
- Я и так сказал лишнее...
-嫁给我吧!
-好的。
一片寂静......
-你为什么不再说些什么了,亲爱的?
-我已经说走嘴了,说了自己不该说的话了......
Сидят два мужика за стойкой бара. Один из них начинает цепляться к другому: "Я спал с твоей матерью!". В баре наступает тишина, все ждут реакции второго. Первый орет еще громче: "Я спал с твоей матерью!". Второй: "Иди домой, папа, ты пьян!"
两个男人坐在酒巴柜台前。其中一个凑到另一个跟前搭话:我跟你妈睡过!酒巴顿时一片寂静,大家都等着看另一位男人的反应。第一位提高嗓音喊:我跟你妈睡过了! 另一位说:回家去吧,爸爸,你喝多了!
Муж собирается на работу и спрашивает жену:
- Ты мой пиджак почистила?
- Да дорогой.
- А брюки?
- Разумеется дорогой.
- А ботинки?
- А у тебя и там карманы есть?
丈夫准备去上班,问老婆:
- 你给我把上衣收拾干净了吗?
-是的,亲爱的。
-裤子呢?
-当然也弄干净了。
-皮鞋呢?
-你皮鞋里还有兜呀?
Как-то вечером возвращаемся с моей подругой с учебы, дорога дальняя, автобус битком. Стоим лицом к лицу, тесно прижавшись друг к другу, я нежно поглаживаю ее по бедрам, а на ее лице ноль эмоций. Меня терзают смутные сомнения, что что-то не так, задаю ей вопрос: - Тебе приятно? Она смотрит на меня, как на дурака, и тут женский голос откуда-то сбоку тихо и чуть смущенно произносит: - Это мне приятно.
一天晚上和女友学习回来,路远,公交车上很挤。我们面对面,紧紧地挤在一起,我温柔地摸她的大腿,可她脸上一点儿表情都没有。我不安地疑惑着,感觉有些什么不对劲,我问她:舒服吗?她望着我,就象望着一个傻瓜,这时一个女人的声音从旁边低低地、有些不好意思地回应:舒服。
Муж - жене:
- Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все-таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы.
夫对妻说:你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。
Звонок по телефону. Девочка снимает трубку.
Голос парня:
- Скажите, я с вами по телефону разговариваю?
- Нет, по телевизору! - зло отвечает девочка.
- Вот влип! Прямой эфир, а я - в трусах!
电话铃响。女孩儿拿起话筒。
一个伙子的声音:喂,咱们在电话里聊聊?
-哪儿呀,这是在电视里聊呢!-女孩没好声气。
-真倒霉!直播,可我还穿着短裤呢!
北极光·译酷俄语
微信号yicool007
微信上最棒的俄语查词工具
译酷俄语微信功能
中俄互译(直接查词翻译)
即时发音(#俄语)
数字翻译(输入数字可包含小数)
变格变位(变格变位后返回原型)
标注重音(*俄语)
小译微信号nacuoy
关注 译酷俄语
微信扫一扫关注公众号