拉美文化知多少 唯一用剪刀作为伴奏乐器的舞蹈

 

关键词:世界上唯一用剪刀作为伴奏乐器的舞蹈。  剪刀舞是秘鲁人的“功夫舞蹈”,也是世界上唯一用剪刀作为伴...



点击上方“千奕西班牙”有趣内容每天推送



世界上唯一用剪刀作为伴奏乐器的舞蹈
剪刀舞是秘鲁人的“功夫舞蹈”,也是世界上唯一用剪刀作为伴奏乐器的舞蹈,2010

年被列入人类非物质文化遗产代表作名录。视频中的曲目《山鹰之歌》是根据安第斯山区民谣创作而成,用秘鲁传统乐器排箫演奏。秘鲁万卡韦利卡剪刀舞团的表演包含多种元素,服装和乐器以及踢踏舞都深受西方传统的影响。排箫发源于南美安第斯山,与秘鲁万卡韦利卡剪刀舞团合作演出的是著名排箫演奏家戴维斯·霍纳桑。

La danza de las tijeras se considera una ¨Danza de artes marciales¨ en Perú. Es la única danza en el mundo que usa las tijeras como instrumento musical. En 2010, esta danza fue incluida en la lista de Bienes de Interés Cultural Inmaterial de la UNESCO.

En esta gala, el Conjunto de danza Huancavelica interpretará ¨El cóndor pasa¨ con la danza de las tijeras. ¨El cóndor pasa¨ es una música creada a base del canto popular de la sierra andina e interpretada con la zampoña, un instrumento tradicional de Perú.
玛利亚奇 乐队 --墨西哥
关键词:墨西哥国粹之一
在墨西哥,提起玛利亚奇,可谓无人不知,这是一种墨西哥的民间音乐,被称为墨西哥的“国粹”,在墨西哥,无论是正式酒会还是普通酒吧,甚至在马路边都能看到玛利亚奇乐队的表演。乐队少则几人,多则十几人。视频中的《哈拉拜》是墨西哥家喻户晓的舞曲,表现年轻男女追逐求爱的场面。乐队成员来自同一大家庭,最小的演员只有11岁。

La música y la danza mexicanas tienen un carisma peculiar. La música de mariachi combina las características de la música española y la indígena,convirtiéndose en una expresión especial del pueblo mexicano. Ha sido incluido en la lista de patrimonio inmaterial de la humanidad en 2011.
拉丁舞 --古巴
关键词:性感
古巴是拉丁舞和拉丁音乐的发源地。最初,拉丁的音乐和舞蹈是人们庆祝胜利或丰收的一种表达方式,后来渐渐发展为年轻人相互表达爱慕之情的一种方法。

视频中作品舞蹈《力量与节奏》由在拉美享有盛誉的古巴舞蹈家李斯特•阿方索编舞,融合了弗拉门戈、芭蕾等元素,并添加了具有古巴特色的技巧展示和创意编排。

Cuba es la cuna de la danza y la música latina. Al principio, eran una forma de expresión para celebrar la cosecha o la victoria, y poco a poco, evolucionaron hasta una forma de expresión de amor entre los jóvenes. Hay un dicho: “el baile latino es magia para crear amor.”

La rumba, conocida como el baile de amor, tiene su origen en la danza africana del siglo XVI. Se popularizó en América Latina y se desarrolló en Cuba. Se caracteriza por serromántica, sensual y apasionada. Se hace hincapié en una postura suave del cuerpo. Es un tipo de baile que muestra el amor entre hombre y mujer. La rumba es el alma de la música y la danza latinas.
探戈 --阿根廷
关键词:激情


探戈(tango)是一种双人舞蹈,虽源于非洲,但流行于阿根廷。探戈最早期属于拉丁舞项目,后来演变成摩登舞五种舞项目之一,目前探戈是国际标准舞大赛的正式项目之一。探戈在2009

年被列入人类非物质文化遗产代表作名录。《飓风》是作于1932

年的探戈金曲,表达了飓风般的爱的力量。《自由探戈》是世界“探戈之父”皮亚佐拉(阿根廷)的代表作。

El tango tiene un papel importante en el arte latinoamericano. En 2009, el tango de Argentina y Uruguay se incluyó en la lista de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Desde el punto de vista argentino, el tango es como un combate entre un hombre y una mujer. Las miradas intensas y el contacto corporal es el alma del tango.
加勒比特色舞蹈 --哥伦比亚
关键词:加勒比风情


哥伦比亚激情加勒比舞蹈团的表演融合当代舞蹈和民间艺术,通过歌曲、打击乐和舞蹈来表达情绪和感受,现任团长为罗萨娜·丽那罗女士。该舞蹈展现了哥伦比亚加勒比海地区多彩的服饰和当地青年快乐的生活。

Pasión Caribe presentó el baile llamado Alma de Colores, donde destaca la vestimenta colorida de la Colombia caribeña y la vida feliz de sus jóvenes. Los bailarines combinan elementos modernos y tradicionales, innovando también en la vestimenta y la música, para que los espectadores chinos puedan saborear la cultura más típica y fresca del Caribe.

  全国免费咨询热线:400-039-0708

  千奕国际西班牙语学校

  官网:www.unls.cn

  地址:北京市朝阳区东三环中路39号建外SOHO西区16号楼12层


    关注 千奕西班牙语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册