双语合诵/世界经典名篇:爱
点击音频倾听经典朗诵爱作者: 罗伊 ·克利夫特朗诵:鲁侠客 ❀ 紫夕我爱你,不光因为你的样子,还因为,和你在...
点击音频倾听经典朗诵
爱
作者: 罗伊 ·克利夫特
朗诵:鲁侠客 ❀ 紫夕我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,
我能做成的事。我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易,
我的傻气,
我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮,
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没有人发现过我的美丽,
所以没有人到过这里。
我爱你,
因为你将我的生活化腐朽为神奇
因为有你,
我的生命不再是平凡的客栈
而成为了恢弘的圣殿
我日复一日的工作时
不再充满抱怨
而是美妙的旋律
因为你比信念更能使我的生活变得无比美好
因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐
而你做出的这一切的一切
不费一丝力气
一句言辞
一个暗示
你做出的这一切的一切
是因为你就是你
也许这就是爱的真谛
作者: 罗伊 ·克利夫特
朗诵:鲁侠客 ❀ 紫夕我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,
我能做成的事。我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易,
我的傻气,
我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮,
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没有人发现过我的美丽,
所以没有人到过这里。
我爱你,
因为你将我的生活化腐朽为神奇
因为有你,
我的生命不再是平凡的客栈
而成为了恢弘的圣殿
我日复一日的工作时
不再充满抱怨
而是美妙的旋律
因为你比信念更能使我的生活变得无比美好
因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐
而你做出的这一切的一切
不费一丝力气
一句言辞
一个暗示
你做出的这一切的一切
是因为你就是你
也许这就是爱的真谛
Love
By Roy CroftI love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a love means,
After all.
By Roy CroftI love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a love means,
After all.
作者简介:Roy Clift(罗伊 ·克利夫特)是个很有争议的"人物",文献里面没有关于他的生平的任何介绍,甚至是生卒年代,也没有照片。至于说他是爱尔兰人,也只是一个传说,也有人认为他是美国人。
朗诵嘉宾简介:紫夕,吉林松原人,喜欢在喧嚣的城市生活间隙中,用诗意装点人生。她相信,声音不是最好的,但是传递声音的心灵是相通的。微信LuckyBeauty201314,荔枝电台FM1990340
朗诵嘉宾简介:鲁侠客,医学专业,中华诵读会成员,爱好诗歌、文学评论、朗读,追求自然醇和的朗诵风格。
版权声明·征稿朗诵嘉宾简介:紫夕,吉林松原人,喜欢在喧嚣的城市生活间隙中,用诗意装点人生。她相信,声音不是最好的,但是传递声音的心灵是相通的。微信LuckyBeauty201314,荔枝电台FM1990340
朗诵嘉宾简介:鲁侠客,医学专业,中华诵读会成员,爱好诗歌、文学评论、朗读,追求自然醇和的朗诵风格。
版权声明:我们尊重原创。文字美图素材,版权属于原创作者。部分文章推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理
征稿:欢迎投稿原创诗歌、情感美文,散文及朗诵作品,您也可以把您的情感故事发送给我们。另平台开设了最美情诗专栏,欢迎投稿及荐诗。投稿邮箱:378396251@qq.com/1650882329@qq.com(投稿作者请主动加小编微信:
g1980319
)如果触动了你心灵最柔软的地方
长按二维码识别关注
长按二维码识别关注
诗语红尘公众号:lcds521
编辑 : 落尘(grf378396251)
↓↓↓ 点击"阅读原文"【欣赏上期经典文章】
关注 诗语红尘
微信扫一扫关注公众号