特朗普预算案谁家欢乐谁家愁?

 

增加/减少,至少有10种说法,你造么?...


特朗普的首个国务预算

企业家出身的特朗普总统上任以来,槽点不断。近日他向国会提交了他的预算草案。谁是赢家?谁是输家?


几家欢乐几家愁

赢家:

  1. 五角大楼:特朗普计划国防预算增加10%。额外增加520亿美元,用来配备更多的人员和设备。仅核武器的预算就增加20亿美元。
  2. 退役军人:用于复员军人的支出增加5.9%,大约44亿美元,主要用来支付日益上涨的医疗成本。
  3. 国土安全部该部门的预算增加了28亿美元,同比增幅为6.8%。这笔款项主要流向墨西哥边境墙项目。特朗普本来希望墨西哥支付这笔建设费用,但被拒绝了。他还计划斥资15亿美元,建设收留所来收留非法移民。为此额外增加的人工成本为3亿多美元。
  4. 其它赢家依次还有:择校项目(增加14亿美元)、国家核安全总局(增幅11.3%)和毒品预防局(增加5亿美元)。
输家:

  1. 环保部:同比预算被砍掉31.4%,也就是26亿美元。3200个岗位因此面临危险。
    企业家天生跟环保部是敌人哈·~
  2. 卫生系统:该部门预算将削减12亿美元,同比减少16.2%。国家卫生研究院(NIH)将因此收到影响。哪个项目的科研经费将被取消,目前尚不得知。方案计划取消国际健康研究部门。过去10年,NIH的预算一直没有跑赢通货膨胀率。这导致科学家缺乏足够的科研资金用来研究疾病的治疗和诊断。
  3. 援助发展部门国际开发署明年的预算只有今年的2/3。也就是说削减17亿美元。
  4. 其它输家依次有劳动部(削减20%即25亿美元)、农业部(削减20%即47亿美元)、交通部(削减13%即24亿美元)和教育部(削减12亿美元)。


Wer profitiert und wer verliert

US-Präsident Donald Trump hat dem Kongress seinen ersten Haushaltsentwurf vorgelegt. Wer sind die Gewinner und wer die Verlierer. Der Überblick.

Die Gewinner:

  • Das Pentagon(五角大楼): Trump will das Verteidigungsbudget um zehn Prozent erhöhen. Der Plan sieht zusätzliche 52 Milliarden Dollar für mehr Personal und Ausrüstung(设备) vor. Der Topf für Nuklearwaffen soll um zwei Milliarden Dollar aufgestockt werden.
  • Veterane: Für ehemalige Soldaten(复员军人) soll es 5,9 Prozent mehr geben. Die zusätzlichen 4,4 Milliarden Dollar sollen vor allem die steigenden Ausgaben für die Gesundheitsversorgung(健康护理) decken.
  • Heimatschutz: Das Ministerium soll 2,8 Milliarden Dollar mehr bekommen, das bedeutet ein Plus von 6,8 Prozent. Der Großteil des Geldes soll in den geplanten Mauerbau an der Grenze zu Mexiko fließen. Trump will das Nachbarland für die Baukosten zahlen lassen, Mexiko lehnt das ab. Der US-Präsident will zudem 1,5 Milliarden für Haftanlagen(拘留设施) für illegale Migranten ausgeben. Für zusätzliches Personal sind 314 Millionen Dollar veranschlagt.
  • Schulwahl: Mit 1,4 Milliarden Dollar sollen Programme gefördert werden, die Schulwahl fördern und ausbauen. Damit stiege das Gesamtbudget für das Schulwahl-Programm auf 20 Milliarden Dollar. Doch der Haushaltsentwurf sieht auch Einsparungen(削减) beim Bildungsministerium vor.
  • Die Nationale Verwaltung für Nukleare Sicherheit: Sie kümmert sich um die Instandhaltung(维护) und die Sicherheit des nuklearen Arsenals der USA. Setzt sich Trump mit seinen Plänen durch, für das Budget um 11,3 Prozent auf 1,4 Milliarden Dollar steigen. Die Behörde würde dann über mehr als die Hälfte des Budgets des Energieministeriums verfügen, das insgesamt gekürzt würde.
  • Drogenprävention: Das Ministerium für Gesundheitspflege und Soziale Dienste(社会服务) und das Justizministerium würden 500 Millionen Dollar mehr für die Bekämpfung von Drogenmissbrauch(毒品泛滥) bekommen.
Die Verlierer:

  • Umweltbehörde EPA: Sie müsste einen Einschnitt(削减) um 31,4 Prozent hinnehmen. Das bedeutet 2,6 Milliarden Dollar weniger im Budget. 3200 Jobs sind genauso in Gefahr wie strengere Vorschriften für Kraftwerke und "Zero-Out"-Programme für die Great Lakes und Chesapeake Bay.
  • Gesundheitssystem: Trumps Plan sieht vor, das Budget in dem Sektor um 12,6 Milliarden Dollar zu kürzen - das entspricht 16,2 Prozent des gesamten Budgets. Von den Kürzungen wäre auch das National Institutes of Health (NIH) betroffen(涉及,受影响). Noch ist nicht klar, für welche Forschungen die Gelder wegfallen sollen. Der Budgetplan sieht allerdings vor, dass eine Abteilung zur globalen Gesundheit eingestellt werden soll. Schon jetzt hat das Budget des NIH im Laufe des vergangenen Jahrzehnts nicht mit der Inflation Schritt gehalten, was es für Wissenschaftler im ganzen Land schwieriger macht, Geld für Forschungsprojekte für neue Behandlungen oder für ein besseres Verständnis von Krankheiten zu gewinnen.
  • Entwicklungshilfe: Die United States Agency for International Development müsste mit etwa Zweidrittel des aktuellen Budgets klarkommen. Das bedeutet ein Minus von 17 Milliarden Dollar.
  • Das Arbeitsministerium: Trumps Pläne sehen einen Einschnitt um 20 Prozent oder 2,5 Milliarden Dollar vor. Auf der Abschussliste steht ein 434-Millionen-Dollar-Programm, das mehr als einer Million Menschen über 55 dabei geholfen hat, einen Job zu finden. Laut der Blaupause von Trumps Plänen sei das Programm ineffizient und der Erfolg nicht bewiesen.
  • Landwirtschaft: Das Agrarministerium soll etwa ein Fünftel weniger Geld bekommen, das würde ein Minus von 4,7 Milliarden Dollar bedeuten. Die Einsparungen sollen unter anderem durch geringere Investitionen im Nationalen Forstsystem erreicht werden und bei der ländlichen Wasserversorgung. Trump schlägt außerdem vor, Personal abzubauen(减员). Barack Obama war mit einem ähnlichen Plan im Kongress gescheitert(失败).
  • Verkehrsministerium: Für das Ministerium soll es 13 Prozent weniger Geld geben - ein Minus von 2,4 Milliarden Dollar. Darunter würden auch der Zugverkehr und die Infrastruktur(基础设施) in ländlichen Gebieten leiden, die auf Subventionen(补贴) angewiesen sind. So sollen Langstreckenverbindungen mit dem Zug keine Subventionen mehr bekommen. Außerdem soll es kein Geld mehr für neue U-Bahnen und Stadtbahnen geben, außer für die Projekte, die bereits eine Förderung zugesagt bekommen haben.
  • Schulprogramme: Der Plan würde eine 1,2-Milliarden-Dollar-Initiative zurückdrehen, die eigentlich für Nachmittagsangebote und Sommercamps gedacht war.
准备欧标B2或德福考试的同学
划线部分很重要
划线部分很重要
划线部分很重要
划线部分很重要
多说一遍是担心你不点赞~
文章摘自Spiegel,
由布丁德语编译;
如喜欢,点个赞;
如真爱,点个赏;
有赞有赏,方得长久!


    关注 开心学德语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册