你可能没意识到的“中式英语”

 

有些中式英语字面上没有明显问题,甚至感觉挺“地道”的,但是让人格外抓狂。...



有些中式英语字面上没有明显问题,甚至感觉挺“地道”的,但是让人格外抓狂。

people mountain people sea(人山人海),fuck goods(干货),slip carefully(小心地滑)。学英语的人估计都听说过让人发笑的“中式英语”。中式英语有不少是逐字翻译中文到英文,分开来看好像都是对的,放在一起就语法不正确或者不知所云。

不过也有一些中式英语,比如the realization of mechanization (实现机械化)或者as we all know(大家都知道),中式得比较隐蔽。单单从字面看,这些说法并没有明显问题,有些甚至是英语母语者会用的“地道”短语。很多也恰好对应中文里常用的短语,中国学生特别爱用,但是用法或者流于啰嗦空洞,或者不适合使用的语境,让读者/听者格外抓狂。

以下分析一些我觉得在考试和日常交流中常见的“好像没什么问题”的中式英语,与各位共勉。

1. as we all know(大家都知道)





每次看到都要默默吐槽:大家都知道,那你还说个毛!

这个几乎是万能开篇的短语有两个变体,as is known to all,和as is well-known,还有个近亲叫needless to say(不消说)。它们唯一的实际功能就是凑字数。

比起needless to say来,as we all know理论上还是可用的,不过中国学生经常不管什么话题上来先as we all know,好争取时间想词儿。一碰到要求说个人经历的题目,“大家都知道”后面经常是带个人特色的叙述,听得人一头雾水。

比如:

- Tell us about your favorite actor. (说说你最喜欢的演员吧。)

- As we all know,太阳的后裔最近特别火,里面有个演员叫某某某,我特别喜欢……

如果对方不是东亚人,在你说到第二句的时候有很大可能已经懵了:Ta明明说大家都知道,可是Ta后面说的我完全不知道啊肿么办啊??

如果一定要用,as we all know后面请接大家确实都知道的事实,比如“地球是圆的”,或者“我们上礼拜已经讨论过这个问题了”。如果只是为了争取思考的时间,我个人推荐直接重复一遍对方的问题加一点停顿(“我最喜欢的演员啊……”)。

2. in the real life(现实生活中)



原图来自Naver (http://matome.naver.jp/odai/2132840006956429601)常见于教育类话题,高校是个象牙塔和现实生活脱节云云。

这个习语英语里有,而且因为在网络上算是常用,还有个缩写IRL(in real life),但没有the。意思和中文类似,可以用来表达“象牙塔外面的世界里”,不过通常的意思是“在三次元”,与二次元/网络生活对立。

比如,用于求见网友:

Let's meet IRL.

咱们面基吧。

或者你人在中国,每周和美国的同事视频开会,有一天老板派你出差到美国了,你就提醒美国同事说:

The next weekly meeting will be IRL, not online.

下次周会改面谈,不在网上。

或者你想说一个演员的口音只是演戏,不是他现实生活中的口音:

In real life he does not have a Scottish accent.

现实生活中他并没有苏格兰口音。

有没有the其实挺要紧的。没有the的话,real life不可数,是一个抽象的概念;有the的话,则表示有不止一个real life,而你说的是其中一个特定的real life。IRL这个短语表达的是第一种意思,不要乱加the哦。

3. I know.(我知道了)



台北故宫“朕知道了”胶带纸

常见于对话的时候,对方说了个什么,然后你点点头说,Okay, I know. 看起来一点问题都没有,其实并不一定合适。

I know的确可以翻译成“我知道了”,但隐含的意思是对方刚刚说的东西并不新鲜,“我已经知道了”。所以别人说了什么之后你说I know,有可能让对方感觉你在笑Ta刚说的是废话。

如果只是想单纯应答别人“好知道了”,请用I see,可以避免I know可能含有的负面意思。如果对方刚刚回答了你的问题,或者好心给你提供了信息,请回I see, thank you,并看着对方真诚地微笑。

那么I know要怎么用?依语气的不同,可以表达“我知道是知道但是然并卵”的无可奈何,或者“我知道那又怎样你也就能说说而已”的不屑,或者“我知道啦这事我早就遇到过”的炫耀,或者“对呀对呀这种感觉我知道”的同仇敌忾。

比如:

- Hey man you gotta get over your ex okay? Gotta move on, you know?

- Oh I know...but I just can't.

- 我说哥们儿,别在前女友一棵树上吊死呗?人要向前看知道不?

- 唉道理我都懂,就是实在做不到啊……

或者:

- You are going to wear THAT? That's too skimpy!

- I know, and I don't care.

- 你真的要穿那件?太暴露了吧!

- 我知道啊,我又无所谓。

或者:

- Oh my parents are impossible. They just won't understand me.

- I know! Mine are the same.

- 我老爸老妈啊,简直没法说了。一点都不理解我。

- 就是说嘛!我家一样一样的。

语气上的不同,请注意例子里I know后面的标点。

4. in a word(一言以蔽之)



牛津词典2015年度单词:"笑cry"脸 (http://blog.oxforddictionaries.com/2015/11/word-of-the-year-2015-emoji/)

常见于作文总结段的开头,被当成“用一句话来总结”的意思用: In a word, students should do homework everyday because...于是问题来了,既然要说那么长的一句话,怎么会是in a word?

in a word的确是一个习语,有“简单来说”的意思,但是在实际使用上,in a word通常是在描述性的简单句中间插入,放在系词后面表语前面,所以后面真的就只跟一个单词。比如:

This report is, in a word, brilliant.

这份报告啊,一个字,高。

如果用在句首,通常是因为主语不够长(比如主语是代词),或者表语是单动词没有系词,或者原本的句子真的也就是一个单词:

In a word, the movie flopped.

这电影就是一大写的“挫”字。



- How was your date? Do you like him?

- In a word...no.

- 约得咋样啦?跟那个男的来不来电啊?

- 只有一个不字可以形容……

所以不管是后面真的跟a word还是句子,in a word最好还是按照字面意思来用,简短为佳。

那么要写长句的时候怎么“一言以蔽之”呢?有很多选择:to sum up; in short; in a nutshell...这些后面都可以跟较长的句子。如果是作文的总结段,也可以直接说to conclude。

祝大家good good study day day up :D

作者介绍:瑛伦,语言学爱好者,AB型双子座。爱游走,爱独处,爱二次元,爱三次元。从一个岛国到另一个岛国,明知现实骨感,理想依然丰满。

本文图片来自网络。

本公号内的文章欢迎大家转载,请注明作者及“文章来源于微信公号‘一拳八零’”

长按下面二维码关注公号“一拳八零”


    关注 一拳八零


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册