英语中惹人恼的“熟词生义”

 

有没有遇见过简单的词有了新的意思?看文章的时候,偏偏因为这个而看不懂句子?尤其是考试的时候,熟词生义令你丢了分?这次,我们一起看看怎么掌握熟词生义的记忆技巧。...





首先,什么是“熟词生义”?请各位关注下面3个句子中划横线的单词在句子中的含义。

1. It could help families weather bad times.

2. Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world.

3. His vast body of writings on music is unknown save to specialists.

以上三个句子中,划线的词汇都不是我们脑海中所记忆的那个意思。其中,weather 为“度过”,pieced together 为“汇集”, save to为“除了”。这就是我们说的“熟词生义”。它指那些我们以前学习过的熟词,这类词的某些词义我们已经掌握,但在某些情况中,它们又有一些新的意义。对于这些新的意义,我们一定要高度重视,因为这些是很多时候曲解句子意思的原因。

那么我们该如何掌握这些熟词生义?

要解决这个问题,先要弄明白为什么会有熟词生义的存在。其实,所谓熟词生义,其实就是一词多义,只是其中有些意思我们不熟悉而已。而不熟悉的一个重要原因是不能理解各个词义之间的关系,如本义与引申义之间的关系。

一般而言,本义是词的常见义,引申义是词的非常见义。例如,embrace的本义是“拥抱”(=em进入+brace手臂),引申义是“包括,接受”。由“拥抱”的动作可以联想“包括”之义,因为“拥抱”就是将对方“包括”在手臂之内。由“拥抱”的象征意义也可以联想“接受”之义,因为“拥抱”对方,除少数情况外(如被迫与人拥抱),都表示“接受”对方。

请看下列例子以巩固对embrace的常见义与非常见义的理解:

1.The two embraced, holding each other tightly.(拥抱)

2.His career embraced many activities——composing, playing and acting.(包括)

3.Much of the population embraced the scientific idea.(接受)

embrace有个近义词,encompass(包括)。知道为何encompass这个词的意思是“包括”吗?encompass=en(进入)+compass(罗盘),意思是(如罗盘般)“包括”。

discipline(纪律;学科)这个词的非常见义也可以通过上述方法联想记忆。“纪律”是discipline的常见义,是不可数名词:“学科”是discipline的非常见义,是可数名词。可以这样联想:现代学科的掌握都需要严格的训练,严格的训练不是正包含“纪律”吗?如论文的格式、引用他人观点的方法等都属于学术训练的“纪律”一类。

英文中有谚语:

Familiarity breeds contempt.(熟生蔑;亲近生轻侮)。

同样的道理,对于常见词可不要“熟生蔑”,否则某些时候,你会因为误解意思而尴尬,甚至吃亏!

由于篇幅所限,在此暂不再多做列举,希望同朋友们在学习的过程中对此类词汇进行积累,以便提高识记的有效性。

来源:跨考教育

学到了吗?赶紧分享给朋友吧。


    关注 WeTrans唯译


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册