逸远斋·末末集 读了许多诗人的书 ——兼给里尔克、特拉克尔与古希腊和罗马的名人们
困于论文迟迟没有思路,无法动手去写,便在思绪繁乱中,偶然诗兴勃发,漫步于图书馆的书架中,借了基本相关的书籍,感慨于这些诗人们和伟人们的故事,写下这首诗。...
1
要读多少书,
得走多远的路,
我们才能——
一窥上帝的遗容?
还有很多本书,
累积在真理的墓穴;
还有更远的路,
指向死亡的纪念碑。
要读多少书,
得走多远的路,
我们才能——
一窥上帝的遗容?
还有很多本书,
累积在真理的墓穴;
还有更远的路,
指向死亡的纪念碑。
2
我们是一群人,
在路上,
不停地捡拾起
上帝的足迹;
在玫瑰花旁边
聆听真理的呼吸。
我们是一群盲目的人,
四处招摇着自己的生命。
在死亡到来之时,
茫然无所知。
我们是一群人,
在路上,
不停地捡拾起
上帝的足迹;
在玫瑰花旁边
聆听真理的呼吸。
我们是一群盲目的人,
四处招摇着自己的生命。
在死亡到来之时,
茫然无所知。
3
活着是一连串虚无:
从头到脚;
从春天到秋天;
从夏日到冬日。
活着是一连串虚无:
从头到脚;
从春天到秋天;
从夏日到冬日。
4
我们还要再吃多少饭?
再睡多少觉?
才能把一块石头,
从内心抛向深渊之中。
把荣誉留给神圣,
带着自己的身躯,
走向终结,走向死亡。
——我们是一群贪得无厌的暴徒。
我们还要再吃多少饭?
再睡多少觉?
才能把一块石头,
从内心抛向深渊之中。
把荣誉留给神圣,
带着自己的身躯,
走向终结,走向死亡。
——我们是一群贪得无厌的暴徒。
5
必须通由文字的小径,
一窥天地的广阔;
必须借助道路的久远,
追寻时间的秘密。
在书中,
有上帝耻笑我们的证据;
因此,也只有在书中,
我们才能破解寒酸的未来。
放弃幻想,作为一个人
站立在路的开端,
别再计较一个南瓜和一个女人
——我们是无计可施的囚徒。
必须通由文字的小径,
一窥天地的广阔;
必须借助道路的久远,
追寻时间的秘密。
在书中,
有上帝耻笑我们的证据;
因此,也只有在书中,
我们才能破解寒酸的未来。
放弃幻想,作为一个人
站立在路的开端,
别再计较一个南瓜和一个女人
——我们是无计可施的囚徒。
6
若能听见魔鬼的笑声,
书就没有白读。
而在笑声中迷失的人,
将会被上帝惩罚。
我们是从村庄走来的孤儿,
沉迷于书籍的沉重。
岁月如一页页书纸张,
翻开我们的命运是白纸黑字。
当黎明重新降临,
属于我们的一天宣告终结;
当我们不再阅读的时候,
我们只不过是一穷二白的乞丐。
若能听见魔鬼的笑声,
书就没有白读。
而在笑声中迷失的人,
将会被上帝惩罚。
我们是从村庄走来的孤儿,
沉迷于书籍的沉重。
岁月如一页页书纸张,
翻开我们的命运是白纸黑字。
当黎明重新降临,
属于我们的一天宣告终结;
当我们不再阅读的时候,
我们只不过是一穷二白的乞丐。
7
哦,亲爱的哥哥们!
当你们写下诗句,
一定同时也忘记了天空
和大地,以及我这个贫穷的弟弟。
你们徜徉在天国,
宣示着我之为虚妄的想象。
我们共同的阅读,
在时间的流逝中变得不堪一击。
哦,亲爱的哥哥们!
难道你们没有在天空,
看见我的疲惫?还有我的委屈?
文字是一望无际的海洋,
你们淹死在自己的笔下和纸上。
哦,我并不是可怜的,你们的弟弟——
我是一粒微火的尘埃,
照亮你们在今天的命运,
以我的名义,献祭于上帝和真理面前。
哦,我并不是遥远的,你们的弟弟——
通过文字和书籍,
我们拥抱在一起,
以兄弟的名义,团聚在时空错落的此地。
哦,亲爱的哥哥们!
当你们写下诗句,
一定同时也忘记了天空
和大地,以及我这个贫穷的弟弟。
你们徜徉在天国,
宣示着我之为虚妄的想象。
我们共同的阅读,
在时间的流逝中变得不堪一击。
哦,亲爱的哥哥们!
难道你们没有在天空,
看见我的疲惫?还有我的委屈?
文字是一望无际的海洋,
你们淹死在自己的笔下和纸上。
哦,我并不是可怜的,你们的弟弟——
我是一粒微火的尘埃,
照亮你们在今天的命运,
以我的名义,献祭于上帝和真理面前。
哦,我并不是遥远的,你们的弟弟——
通过文字和书籍,
我们拥抱在一起,
以兄弟的名义,团聚在时空错落的此地。
8
还要走多远的路,
才能看见黎明?
还要再读多少书,
才能听见你的心声?
当我在书中徘徊,
你早已经歇息。
在我歇息的时候,
或许我们才能团聚。
我知道你的痛苦,
因为我们是一群被文字扭曲的人。
你却不知道我的迷惑,
因为我们并不是同样虚无的人。
还要走多远的路,
才能看见黎明?
还要再读多少书,
才能听见你的心声?
当我在书中徘徊,
你早已经歇息。
在我歇息的时候,
或许我们才能团聚。
我知道你的痛苦,
因为我们是一群被文字扭曲的人。
你却不知道我的迷惑,
因为我们并不是同样虚无的人。
9
要读多少书,
得走多远的路,
我们才能——
一窥上帝的遗容?
上帝死了,
我们还能遵从谁的教诲?
书已不多,路也不远,
索性我们就停下来——
看一看蓝天;
品一杯葡萄酒;
趁着影子还在,
再欣赏一次自己。
永远有一座木屋,
等待在故乡;
游子们,抬起你们的脚步,
别再磨蹭了,——回家吧!
2017.3.28人大图书馆圆桌
要读多少书,
得走多远的路,
我们才能——
一窥上帝的遗容?
上帝死了,
我们还能遵从谁的教诲?
书已不多,路也不远,
索性我们就停下来——
看一看蓝天;
品一杯葡萄酒;
趁着影子还在,
再欣赏一次自己。
永远有一座木屋,
等待在故乡;
游子们,抬起你们的脚步,
别再磨蹭了,——回家吧!
2017.3.28人大图书馆圆桌
说明困于论文迟迟没有思路,无法动手去写,便在思绪繁乱中,偶然诗兴勃发,漫步于图书馆的书架中,借了基本相关的书籍,感慨于这些诗人们和伟人们的故事,写下这首诗。在图书馆所借的书籍分别为:里尔克:《杜伊诺哀歌》,林克译,重庆大学出版社,2015年版;里尔克:《致俄耳甫斯的十四行诗》,林克译,重庆大学出版社,2015年版;里尔克:《穆佐书简》,林克、袁洪敏译,华夏出版社,2012年版;贝恩:《贝恩诗选》,贺骥译,重庆大学出版社,2012年版;特拉克尔:《特拉克尔全集》,林克译,重庆大学出版社,2014年版;诺瓦利斯:《诺瓦利斯作品选集》,林克译,重庆大学出版社,2012年版;曼德尔斯塔姆:《黄金在天空舞蹈》,汪剑钊译,人民文学出版社,2016年版;茨维塔耶娃:《新年问候:茨维塔耶娃诗选》,王家新译,花城出版社,2014年版;拉尔夫·弗里德曼:《里尔克:一个诗人》,周晓阳、杨建国译,华东师范大学出版社,2014年版;罗莎蒙德·巴特利特:《托尔斯泰大传:一个俄国人的一生》,朱建迅、朱晓宁,王赟译,现代出版社,2014年版;普鲁塔克:《希腊罗马名人传》(共3册),席代岳译,吉林出版集团责任有限公司,2009年版;鲍·列·帕斯捷尔纳克、玛·伊·茨维塔耶娃、里尔克:《抒情诗的呼吸——一九二六年书信》,刘文飞译,上海译文出版社,2011年版。
关注 逸远学园
微信扫一扫关注公众号