诗僧红姐心梦丨风一样的男子

 

每一次她灿烂地笑枝头便忍不住巍巍的颤风过之后留下一整夜的雨...

点击上方蓝色小字加关注
温暖的互动,淡淡的情怀


每一种语言都有它独特的魅力,最美当属汉语。可汉语的诗歌用英语表达出又是怎样的味道呢?让我们共同欣赏,由诗僧、心梦、红姐共同为大家演绎的诗歌——
海东青.诗僧原创短诗

双语版
 风一样的男子
文/海东青.诗僧  译/心梦 朗读/红姐
轻轻打开一朵桃花
风,便悔青了肠
她千娇百媚,楚楚动人
无邪的笑声落满了山坡
十里八乡都知道
她爱上一个风一样的男子
故事结局除了她谁都知晓
每一次她灿烂地笑
枝头便忍不住巍巍的颤
风过之后
留下一整夜的雨
The man like wind
By Costin
Translator/Xinmeng
 Opening a peach blossom Gently
The wind, is regretting heavily
She is beautiful and charming, delicate and attractive
so lovely
Her innocent laughter falles on the hillside
The people from near villages all know
She is in love with a man like wind
Everyone knows the end of the story except her 
Every time she smiles brightly
Branches can't help the lofty quiver
After the wind
Leaving the rain falling all night 
文/海东青.诗僧  译/心梦
一朵云幸福绽放
盛开后
渐渐消散
蓦然间
瞥见
一只轻佻的手
The wind
A cloud blossoms happily
After blooming
It dispersed gradually
Suddenly 
Catching a glimpse of
A frivolous hand


超人小语


当我打开你心,我开始后悔。

你把一切交付于我,我却逃不出一个关于流浪的咒语。

每次看到你无邪的笑容,我都觉得自己那样不可饶恕。可若是重来一次,我想我还是会陷入你温柔的城堡。

我是幸运的,因为曾与你相恋。

我是不幸的,因为无法给你永远。

甚至与你分别的那天,我无法告诉你真相。

我说要远行,但一定会回来,到时给你带来最美的桃花。一定要亲手别在你的发髻上。

你的笑落满山坡,我别过头,却觉得泪水滑落。

所有的人都知道我们相恋,他们劝你不要爱上我,你不听,你说跟着心走。

谁都知道我这一走将不再回来,除了你。

我的想象中,你依然笑着回忆。可每次想到你灿烂的笑,我仿佛能感觉到你心头的颤抖,终究是日日思君不见君……

终有一天我重返我们相逢的地方。终有一天我有能力打破这个咒语。

可我只听这里的长者叹息。

他说我离开后,下了一整夜雨……

上面是第一首诗《风一样的男子》的联想,第二首诗,点击下方链接:

【情人节】我手心的温度,能否让你慌张
【诗人简介】海东青.诗僧,草根诗人。 本名:舒杭。曾用名:舒渭民。生在江南,根在草原。哀而不伤、清新唯美的诗风吸引了众多海内外读者。海东青短诗集《那时年少》、诗文集《仓央嘉措的眼睛》即将由国务院下属九州出版社出版。【译者简介】心梦,山西山阴人。民主促进会会员、英语专业副教授。已翻译一些著名诗人和自己创作的多首诗词,作品广受赞誉。现为“北美蝶恋花诗社”山西分社社长,“北美蝶恋花诗社双语专刊”主编。【诵者简介】红姐,鸿鹰(朱红英),安徽和县人,诵读爱好者。真情诠释,以心声唤共鸣。


    关注 a超人superoba


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册