《不靠谱小编的日语课堂》第二弹!
大家好啊~又到了《不靠谱小编的日语课堂》的时间!!今天学习第二课:いわゆるこれが事実上の~と見られています!!...
大家好啊!!
我!是上期介绍的小编一号!!
颜值担当小编
(不要脸 - -..)
无图无真相??
那就好好学习日语 进入ICS日语组工作 就能见到小编啦!!
好了,接下来我们就来学习新的实用句型吧!!
不靠谱小编课堂
第二课
いわゆる これが 事実上の~と見られています
此前日本偶像团体SMAP部分成员宣布脱离事务所时
有报道说“事实上 这在很多人眼中就是所谓的解散宣言”
为了尽量避免SMAP成员和粉丝受到伤害
采用这种婉转的说法
在用词方面体现了日本媒体的体贴和缜密
还能规避说话方的责任( 这才是重点 = =.. )
可谓是日语暧昧语法的集大成!!超好用哦!
今天我们就来学习这个语法:いわゆる これが 事実上の~と見られています
比如,碰到小编这种超(不)自(要)信(脸)的人
以下的对话就诞生了:
A:彼女はずいぶん自信を持っているね。
A:她可真自信呢
B:自信過剰じゃないですか.. いわゆる これが 事実上の恥知らずと見られています。
B:自信过头了吧.. 事实上 这就是所谓的“不要脸”吧
小编以后还是低调做人好了TAT
接下来让我们来欣赏一下上海外国语大学部分同学们的精彩造句吧~
第一组
男生A到心仪的日企公司面试,几日后同伴都已经收到了上班通知,A的邮箱却空空如也(一个大写的心疼)
于是A说:これって、事実上の不合格ってことかな……
我应该是被淘汰了吧
友人B:かもしれませんね
大概是吧,你很有自知之明啊
友人B这表情感觉看起来怎么很开心的样子
你们真的是朋友??
第二组
女生A想邀男神山下吃饭,但是男神短信也不回,电话也不接(再次一个大写的心疼)
A:それが、電話にも出ないのよ。
他死活不接我电话啊
友人B: それってさ、「いわゆる事実上の付き合い拒否と見られます」ってところかな…
友人B:事实上 这在很多人眼中就是所谓的拒绝交往吧..
朋友你要不要这么实诚啊!!
人家妹子会很伤心的!!!
最终 老师道出了真言- -
完整版视频戳下方
大家有没有什么有创意的造句呢~一緒に例文を作りましょう小编老师会给大家批作业的,尽情留言~
本期《不靠谱小编的日语课堂》到此为止,敬请期待下期推送哦~
更多日语课堂信息
敬请关注周日晚7点《中日新视界》
日语教学第一台 ICS站出来
欢迎关注ICS新媒体号“Shanghai Eye”
关注 ICS中日新视界
微信扫一扫关注公众号