“看中国·贵州行”  说说剪辑期间的三大“最”

 

“看中国·贵州行”今天是剪辑的第四天,各小组的粗剪已经基本完成,四天的剪辑无疑是最辛苦的,但是,往往最痛苦的...



“看中国·贵州行”

今天是剪辑的第四天,

各小组的粗剪已经基本完成,

四天的剪辑无疑是最辛苦的,

但是,往往最痛苦的事情最难忘不是吗?

来看看小伙伴们怎么说的吧!

三大“最”
英语制片人 | 杨凯萍
1


最开心

一遍一遍看最后一个镜头——John在片场一脸蒙逼的表情和天真地发问的画面,让人笑到抽搐。
2
最痛苦

重要的事说三遍:翻译,翻译,翻译!
3
最难忘

John答应过我不会放我们在马路上跳舞的视频,然而在我戴耳机工作的时候,他竟然外放了视频,给所有的外国小伙伴看。难以忘记,我抬头望向他们时,他们意味深长的眼神。【再见】
英语制片人 | 樊丁
1
最开心

为了把片子剪好,大家一起努力,虽然看似各忙各的,但都为一个目标努力!
2
最痛苦

每天没早没晚地翻译音频,六到七分钟的音频基本要翻译一个小时左右。【哭】
3
最难忘

在从江回贵阳的高铁上翻译音频,下车感觉头都是胀胀的。
英语制片人 |胡文迪
1
最开心

最开心的当然是欣赏小伙伴的作品了,每做完一小段,都觉得很满足!
2
最痛苦

一遍一遍地听录音,写字幕,配字幕,宝宝还是个孩子啊,听得耳朵都痛了。
3
最难忘

好吧,我承认我和Synne都是吃货,剪辑的时候手和嘴都停不下来。
英语制片人 | 董书敏
1
最开心

最开心的是看见小伙伴们喝着啤酒唱着歌跳着舞 high到晚上。
2
最痛苦

看见小伙伴心情不好,却不知道该怎么办,就希望每天都能看到大家的笑脸,就算不开心也可以一起分担。
3
最难忘

剪辑的前一天晚上和霞霞君喝high 了,从此结下深厚的友谊,喝出来的感情。
中文制片人 | 赵乃平
1
最开心

在最无聊的后期剪辑中,总会有一个幽默逗比青年Jacek在逗大家开心,还有颇具文艺范儿的George也经常挥弹吉他来给大家排忧解闷儿。
2
最痛苦

从数以千计的素材中挑选出最合适的镜头,然后把采访中的侗语翻译成汉语,再把汉语翻译成英语。
1
最难忘

我的英方小伙伴儿Synne是一位“轻伤不下火线”型的挪威女孩儿,即使抱病在身,也还依然坚持在剪辑的“前线”,这种坚持不为别的,只为最后的胜利!
纪录片导演 | 王眉寻
1
最开心

1.开心:跟着大腿学习了很多拍摄和剪辑的知识,熟络了剪辑软件的应用
2
最痛苦

2.痛苦:在电脑卡机的情况下一遍又一遍地听音频,一天下来觉得耳朵已经不是自己的了
3
最难忘

和纪录片小组的小伙伴们叫外卖时点了干锅鸡,结果门铃一响收到一盒生的豆芽和生的白菜时瞬间呆住了。【黑人问号.jpg】
英语制片人 | 冯霞霞
1
最开心

Jacek对于我们的意见总是很认真听,尽管我很业余。
2
最痛苦

字抠字的剪视频和翻译,感觉内心受到了践踏和重创。
3
最难忘

工作到凌晨两点终于有睡意,蟑螂爬过手臂,然后开灯看它飞檐走壁,终究无能为力。
英语制片人 | 穆媛丽
1
最开心

能够翻译出“瑶普(瑶族普通话)”也算是一件大喜事了不是吗!【笑哭】
2
最痛苦

当我把所有翻译完成后我的手便开始抖,抖……抖……抖……
3
最难忘

和Toby一起工作到很晚,成就一件事在于坚持!
英语制片人 | 黎萍
1
最开心

召集了会侗语的小伙伴,终于知道了占里村的药师和寨老说了啥!【无奈】
2
最痛苦

熬不完的夜呀,做不完的翻译哇!
3
最难忘

还是熬夜翻译,哈哈!
最痛苦的莫过于剪辑和翻译

最开心的莫过于和大家在一起

但你肯定永远都不会忘记

这些疯过、闹过、哭过、笑过的日子

再也不会有第二次


苦中作乐

剪辑了一天,脑细胞死了一大堆,每到晚上大家就会放起音乐,在剪辑室里High起来!

晚安

亲爱的伙伴们

文字 | 贵州行小伙伴    编辑 | 王颖银    图片 | 王颖银


    关注 外国青年影像计划


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册