爱之深毁之切 古典日语「白鹭」春来了,喝醉了,闹翻了

 

白鹭成双对,你却影单只。...

点击上方“蓝字”关注本公众号
原创不易
各位走过路过的大爷
请到文章最后


赞赏

点儿烧脑钱吧!
故事的开始

大概就是简单的

你喜欢我

我喜欢你

只是

这世上哪有那么简单的爱情

眼见那白鹭的羽毛

被露水沾湿

两个相爱的人儿

最后也不过落得怨恨别离
姑娘贝妮说——

因为比较喜欢三味线,所以选择了这首歌。

插入一则科普:

三味线是日本传统弦乐器,与源自中国的三弦相近。声色清幽纯净,质朴悠扬。

歌词貌似是古典日语,还是诗歌。

所以我翻译的时候尽量让它朗朗上口一点,就加了“啊”、“呀”之类的词。

其次里面有描写白鹭的叫声,我查了一下它们是怎么叫的但是唱起来很奇怪嘿嘿。所以我翻译成“你呼我应”。

我觉得这是通过白鹭、三味线来描写两个人从相识,相爱,相杀到分开,最后可能作者都不知道爱情是什么了

带着这种想法,我翻译了歌词。
翻译:孙贝妮

演唱:孙贝妮白鹭は 小首かしげて 水の中

わたしと おまえは

エー それそれ そじゃないか

アア チイチク パアチク 深い仲

两只白鹭嬉戏在水中

这就像你和我呀

诶 嘿咻咻 就像你我啊

啊 你呼我应 相亲相爱

白鹭の 羽も濡れます 恋ゆえに

吉原田圃の

エー それそれ そじゃないか

アア チイチク パアチク 春の雨

白鹭的羽毛 因为爱情所以被沾湿

吉原田园中

啊 嘿咻咻 就像你我啊

啊 你呼我应 春天来了

いのちがけ 慈悲じゃ情けじゃ

ここ明けて

今夜は 逢わなきゃ

エー それそれ そじゃないか

アア チイチク パアチク こがれ死に

生命啊 悲欢离合

了然于心

今夜良宵

啊 嘿咻咻 就像你我俩

啊 你呼我应 不是这样么

許してね わるいわたしの 別れぐせ

酔わなきゃ 拗ねたり

エー それそれ そじゃないか

你要离开我 浑浑噩噩的我呀

喝醉了 闹翻了

啊 情情爱爱 不是这样么

アア チイチク パアチク 拗ねたり

三味線の 糸を頼りに 片便り

この糸 切れたら

エー それそれ そじゃないか

アア チイチク パアチク なんとしょう

啊 分分合合 闹翻了

三味线 声音只依靠这弦啊

一旦弦断了

什么都断了

啊 哎呀呀 哎呀呀 爱情到底是什么啊
没听过瘾?

下次还来

关于爱情

我们除了白鹭

还有海鸥


小语种大世界

歌词翻译与翻唱活动

安/利/时/间

COME ON & JOIN US

 DATE

2017.2.14 - 2.17.3.14

参与方式:

选择一首外文歌曲
将其歌词翻译成中文并翻唱;
or
选择一首中文歌曲
将其歌词翻译成外文并翻唱;
将歌词的中外对照文本
&
翻唱录音
发送至
lessformore@163.com


P.S. 
“翻唱”可替换为“朗诵”;
“翻唱”可替换为“不翻唱”;
“歌曲”包括情歌、儿歌、国歌、秧歌……
“文本”中望附上你的翻译小故事;
来稿请注明【语种】+【作者微信号】
有奖参与:
小语种大世界将对来稿进行整理推送
最终成绩由
当日推文的阅读量
+
活动结束后公号统一组织的微信投票
共同决定
奖项设置:

大奖一名:不啰嗦,你赢了,仙女许你一个愿~望~(214大洋以内,仙女就这么穷)

纪念奖若干名:参与活动投稿的女子汉子都能获得小语种大世界褒姒仙女亲手寄出的定制明~信~片~一张~



声明:所有作品都将作为“原创”内容在小语种大世界公众号发布;推文所获读者赞赏均归投稿作者所有,将于赞赏金额到账后由大褒姒亲自转账发放给大家。
快来和我们一起毁歌玩儿吧~
仙女儿得不到的,谁也别想得到! 
小语种大世界
投稿邮箱:lessformore@163.com
邮件标题请注明【投稿】及【语种】
 ❤  
同时募【各语种】图文编辑及校稿
发简历至:lessformore@163.com 
邮件标题请注明【招新】及【语种】
等你来玩


学小语种,

看大世界


    关注 小语种大世界


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册