【深度解析】现阶段中国企业语言服务调查分析

 

——《中国企业语言服务需求调查与分析》,崔启亮——研究团队耗时近一年,对21个省市十几个行业213家企业和事...



2016年4月23日,对外经济贸易大学英语学院和国际语言服务与管理研究所在京对外发布由对外经济贸易大学出版社出版的《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》,并于同日举行语言服务高峰论坛,发布仪式之后,课题主要负责人分享了《蓝皮书》调研报告中的重要数据。



《中国企业语言服务需求调查与分析》

崔启亮
研究团队耗时近一年,对21个省市十几个行业213家企业和事业单位进行问卷调查,对企业在“走出去”过程中对语言服务的需求现状和发展趋势进行了详尽调研。调查对象的基本信息和相关发现摘录如下:

机构类型:

国有企业占35.2%、私营企业占31.5%、外资背景企业占22.5%、政府或事业部门占8.5%

行业分布主要为:

信息技术与通信(16%)、工程机械(10.3%)、能源(6.1%)、传媒(5.6%)、医药与医疗器械(5.6%)、建筑(5.2%)、金融(4.7%)、咨询(4.7%)、船舶(4.2%)等

调查对象外包的语言服务类型前五名:

笔译、口译、文案写作、文档排版、网站本地化

调查对象语言服务的组织方式:

没有管理语言服务的人员(41%)、设有集中管理语言服务的部门(32%)、语言服务管理分散在各个部门(24%)

翻译业务的组织方式:

有专职翻译人员(41%)、没有专职翻译人员(32%)、有专职审校人员(13%)

企业使用计算机辅助翻译软件的总体状况

使用(29.6%)、不使用(70.4%)

使用最广泛的商业CAT工具:

SDL Trados (41.3%)、Transmate(39.7%)、VisualTran(11.1%)

中译英业务外包价格:

200元/千字及以下(47.8%)、200-300元/千字(12.7%)、300-400元/千字(10.8%)、400元/千字及以上(5.2%)

选择语言服务商的主要途径:

熟人推荐(46.9%)、招标(21.1%)、搜索引擎(11.3%)

考察语言服务商的条件:

试译质量(65.3%)、行业经验(50.7%)、价格(45.5%)、信誉与口碑(45.1%)、信息保密性(43.2%)、质量管理体系(21.6%)、语种数量(9.4%)、专职员工数量(8.9%)、对业务洽谈人员的印象(6.6%)

选择语言服务商过程中遇到的困难:

1、语言服务公司不懂专业领域知识(62.9%)

2、没有权威渠道了解语言服务公司(35.7%)

3、语言服务公司的质量波动太大(33.3%)

4、语言服务公司层层转包的风险(21.1%)

5、语言服务公司的报价太高(19.2%)

6、语言服务公司的夸大宣传(14.6%)
综上,语言服务的总体特征体现在:
1、我国具有多语种、多行业的语言服务需求,且呈增长态势。

2、笔译、口译、文案写作的需求最大。

3、大部分公司没有集中管理语言服务的组织,缺乏专职审校人员。

4、重视试译质量和行业经验。熟人推荐和招标是主要选择方式。

5、难以选择合适的语言服务公司,语言服务公司专业性知识不足。

6、中译英外包翻译价格较低,劣质翻译服务成隐忧。

7、翻译技术及工具应用不足,语言服务质量和管理效率低。
《经济学视域下的语言服务业发展》

王传英
语言服务新趋势:

1、文本创意含量不断提升:低创意本地化→高创意本地化(广告、全球品牌标识语、影视、网站)

2、降低交易成本,充分利用公共语言资产:“译云”、“语联网”、“我译网”

3、基于劳动分工的服务专业性凸显:专业领域翻译(石油、法律、专利、信息技术...)+术语搜集和处理+机器翻译语后编辑

4、“价值链”上溯:将语言服务与投资服务结合,提升服务的整体“附加值”→整体解决方案提供商

5、语言服务获得方式:分散外包v.s.集中内化(华为、HP ACG)
分析中国语言服务业面临的机遇和挑战:
1、需求条件:非常有利

“一带一路”进一步强化语言服务需求:多语种服务、更多的文化差别关切、重资产投资凸显专业领域翻译

2、要素条件:不容乐观

结构性失衡(低端的口笔译市场供大于求;高端市场供不应求,职业“进入门槛”极高)

人才短板(翻译项目经理、高级译审、专家级翻译为急需人才;本地化服务有关的技术写作人员、技术经理、文档排版员、多媒体工程师的市场缺口很大)

3、上游产业智力支持:亟待提升

高等院校、研究机构的智力支持对于培育行业整体竞争力来说至关重要;我国高校翻译教学长期以来偏理论、轻实践

4、企业面临重要战略转型

我国语言服务企业(LSP)以私营中小型企业为主,劣势表现为:获利能力差、生存率低(年均消亡增长率38.1%)、“同质化”严重(低端口笔译业务恶意价格竞争)、大型龙头企业数量偏少(9家进百强,另有2家进亚洲30强,我国LSP总数5287家)
《大型多语种翻译项目的 CAT技术应用案例分析》刘克超
CAT技术应用:

1、保证系列产品的翻译质量(锁定100%,TM)

2、术语、风格的一致性

3、QA检查

4、提升翻译效率,满足快速交付时间要求

5、复用语料,有效降低成本,有成本竞争优势

6、简化翻译格式,支持DTP处理

CAT技术推动为何如此之难?

1、很多公司的老板自身不会CAT,缺乏对CAT技术的认识

2、CAT技术的运用无形中增加客户经理、项目经理、译员等相关人员的工作难度(天然的排斥)

3、缺少必要的学习和培训,CAT技能未充分掌握

4、激励不到位,运用CAT技术不能提高自身的收益

5、没有积累相当的语料,或不清楚如何应用这些语料

瑞科翻译是如何做的?

1、从做翻译的初期就涉足CAT,对CAT的功效认识深刻,重视CAT

2、培训员工和译员

3、绩效中涵盖CAT应用方面的考虑,各部门主动采用CAT技术降低成本,提高使用热情

4、TM建设和维护方面高度重视,语料资源丰富
那么现阶段用人单位希望招聘什么样的毕业生?
1、参加过一些小的项目,擅长在规定时间内通过合作完成任务;熟悉CAT;能代表自己在行业中的立场,经得起质疑。

2、MTI毕业生在保证基础能力扎实的情况下,接触面也要更广,例如技术写作的理论与实践。

3、生活中的机会很多,目前的平台也未必是最好的平台;但是寻找最合适的机会的过程中,不能一直东张西望;要踏实,要不断学习,这样才能感悟到更多的东西——要大胆为自己的学习投资,30岁以前赚的所有钱,可能不及你30岁之后一年的收入。

4、在学校要注重学习;做专才,在某一个或几个领域做精,尤其是翻译——这样才有竞争力,才有优势。MTI是应用型学科,要了解行业动态,这样才能知道应该储备哪些知识(翻译、审校、客户经理、项目经理);学习能力和悟性都很重要。

5、要有明确的职业目标。否则,很可能刚入一行不久,就觉得别人的更好,想换行业或者工作。
暑期特惠课程

佳华时代正在热招暑期经典班、进阶班、MTI初试班;老学员报班学费直降150元;老学员推荐新学员可减免50元学费;6月1日前确认报名暑期各类培训班,学费可直降150元;新老学员报名都有积分相送哦!

详情请咨询佳华客服QQ或点击阅读原文查看官网!
佳华时代 ∣专注口译十年





长按,识别二维码,加关注


点击下方“阅读原文”查看佳华暑期招生简章

↓↓↓


    关注 佳华口译


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册