洪声音乐 我们到了月球

 

那时买这本书,固然是为了学英语,但对我更重要的目的是,我想知道美国人怎样登月。...



我不刻意藏书,更无藏书之癖,但对自己青春时读过一些旧书,却有某种特殊的情结。

比如这本——《我们到了月球》。



1978年高中毕业,考上一所师范院校,那所师范院校虽然在当年籍籍无名,但幸运的是,因为我读的是师范学校,不仅不需要交学费,学校还可给学生每月14元的生活补贴。

14元,在当年可不是一个小数。

我那时还和父母一起吃住,于是,这14元,基本都用于购书。包括这本书在内,我现存的几本旧书,都是每月用这笔钱购买的。

那是1979年的一天,我在离学校不远的一家新华书店,买了这本书。



这是一本中英文对照读物,惠尔福(John Noble Wilford)著,唐锡如译,香港今日世界社1973年版。那时大陆未加入国际版权公约,直接就从港版翻印,故封底未写定价,仅标注工本费——1.30元。



准确地说,这是我拥有的第一本“港台书”。

那时买这本书,固然是为了学英语,但对我更重要的目的是,我想知道美国人怎样登月。



翻到正文的第一页,就被四行字强烈地震撼了——

公元一九六九年七月

地球行星上人类

在此首次踏上月球

我们代表全人类和平来此



1969年,我那时9岁,小学二年级,但没有任何人告诉我——美国阿波罗飞船登月。



我是在这本书中第一次知道,早在1961年,为赶超苏联,美国总统肯尼迪就制定了雄心勃勃的计划,美国要在10年之内,将宇航员送上月球。



也是在这本书中第一次读到,宇航员阿姆斯特朗踏上月球后说的那句载入史册的名言——“对一个人来说,,这是一小步;但对人类来说,这是跨了一大步。”



《草原月色》,英国新世纪音乐作曲家麦克-霍普作曲。


    关注 洪声音乐


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册