有人用古文重新翻译了流行语,中国人都服了!(经典)

 





现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文有多美!

下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!



1
原文:每天都被自己帅到睡不着翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:有钱,任性。翻译:家有千金,行止由心。
原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质。翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了。翻译:行迈靡靡,中心如醉。


2
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:别睡了起来嗨。翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:不要在意这些细节。翻译:欲图大事,莫拘小节。
原文:你这么牛,家里人知道么。翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:心好累。翻译:形若槁骸,心如死灰。


3
原文:我的内心几乎是崩溃的。翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:你们城里人真会玩。翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:我单方面宣布和xx结婚。翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。
原文:重要的事说三遍。翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:世界那么大,我想去看看。翻译:天高地阔,欲往观之。


4
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
原文:我读书少,你不要骗我。翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
原文:不作死就不会死,为什么不明白。翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
原文:你不是一个人在战斗。翻译:岂曰无衣,与子同袍。
原文:我有知识我自豪。翻译:腹有诗书气自华。
原文:说的好有道理,我竟无言以对。翻译:斯言甚善,余不得赞一词。


5
原文:秀恩爱,死的快。翻译:爱而不藏,自取其亡。
原文:吓死宝宝了。翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。
原文:备胎。翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
原文:屌丝终有逆袭日翻译:王侯将相,宁有种乎?


6
原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
原文:人与人之间最基本的信任呢?翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
原文:认真你就输了翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。
原文:那画面太美我不敢看。翻译:尽美尽善,不忍卒观。
原文:我只想安静的做一个美男子。翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。
翻译之后的古文,读上去就好美啊!为了让更多的人了解古文的美,不妨将这篇文章送给你的朋友们看看吧!
商务合作请加微信:谢经理:fwyb2016荣经理:fwrw2016
“新老人”网友进我们的微信交流群可加微信:枫网小符:fwxf0805




    关注 新老人


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册