舶来浪漫 The Song of Songs

 

一则强行童话。...



想要分享第一次读到《雅歌》时候的惊异与感动,但是真正要落笔的时候又不知道从何写起,总之是一桩笔简意丰的人情世故,我暂且当童话来句读。

《雅歌》是《圣经•旧约》中的一篇,却只字未提及神,反倒处处张扬着只关乎于人的矍铄的诗性与灵性。

她称他为良人。他称她为佳偶。

我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。(2:17)

我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽。你的眼在帕子内好像鸽子眼。你的头发如同山羊群卧在基列山旁。(4:1)

良人的身影如同羚羊与鹿般温柔轻快,日色如同被打翻的浆果,为晚风染上了甜腻的绛紫色。唯有佳偶鸽子般眼眸像入夜后的天幕一样漆黑的发亮。基列山绵延而崎岖,巴勒斯坦的黑色绵羊成群游走于山脉间,借着微光而闪闪发亮,这是佳偶被晚风吹拂的微鬈的发。



你的颈项好像大卫建造收藏军器的高台,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的藤牌。(4:4)

我的佳偶,你全然美丽,毫无瑕疵。(4:7)



女子坚毅且俊朗,又如同睥睨了百年硝烟的城池,遗世独立地存立于此,等待唯一的以爱为旌旗的良人,将勇士的利甲置放于高台之上。浩劫之中,全然美丽混杂着全然的高傲与卑微,小心翼翼地不愿做出任何会将爱情玷污的冒险,却直见性情与性命地愿为其做出尸骨无存的牺牲。

良人属我,我也属他。他在百合花中牧放群羊。(2:16)

我属我的良人,我的良人也属我。他在百合花中牧放群羊。(6:3)



和所有俗常的故事一样,良人与佳偶经历了阻碍、波折与寻觅,体味了忐忑、惊乱与甜蜜,时光铺陈于涉足的山川,直到凝固成了热忱的足以甘心置换主宾的爱。



求你将我放在心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强。嫉恨如阴间之残忍。所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。(8:6)



本以为是细腻温软的百转柔肠,却被唱出了声势浩渺秀美威武的诗篇。

本以为是从前缓慢的书信车马,却窥探到了踏遍千山迅疾热忱的表达。

本以为是古拙荒蛮的原始爱意,却吟诵出了裹挟着理性免于琐事的爱。

你的爱情何其美。你的爱情比酒更美。你膏油的香气胜过一切香品。(4:10)

你的嘴唇滴蜜。好像蜂房滴蜜。你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香气如黎巴嫩的香气。(4:11)





“如果一个人说你身上有黎巴嫩的香气,他就会永远爱你。”

你要永远相信这句话,就像所有你小时候深信不疑的童话。
雅謌撰

木心


冬天已去

阴雨消退

我骑着骏马

涉河而行

愿你知我前来

我思爱成病

春风扇扬

花木如棉

容我见你面貌

聆你嗓音

你的嗓音柔和

你的面貌秀媚

无花果红熟

葡萄发着芬芳

青草为榻 柏树为帐

莫要惊动

莫要唤醒我爱的

等伊自己愿意

我良人

我爱

我的佳偶

你美丽 全无瑕疵

你舌下有蜜有奶

你的脚趾使我迷醉

将我按在心上

犹如朱红的记印

题在你臂上好似刺青

我每夜来

像羚羊小鹿

欢奔在乳香冈上

天起凉风

日影飞去

我们快要离别

我将再来

左手放在你头上

右手将你抱起


    关注 宇宙巨婴


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册