童谣+绘本 几乎忘了,我们曾有过这么美的儿歌

 

尽管如今那些曾经熟悉的旋律看似慢慢消失在滚滚的声浪中,但是我们还能从一些童谣绘本中找到当时高逼格孩子们的时尚。...

文/慕尼

当世界还小的时候
风很轻,云很淡
人很纯真
那时我们依依呀呀学说话
也嘻嘻哈哈学唱童谣
小老鼠

上灯台
偷油吃 下不来……
旧日的时光啊
悄悄泛了黄
我们长大了
爸爸妈妈老了
儿时的歌也早已不再唱起
在生活的重压中
我们学会了硬起心肠
误将冷漠看作坚强
我们掉过头去
对美好之物视而不见
无论如何伪装
也总会有被击中的时刻
我们心中依然有一个小孩
TA柔软、纯洁、天真
善良,不吝于爱
也总是被爱
我们精心挑选的这些童谣绘本
就送给你心中的那个小孩
让我们一起回到繁星满天、
青草芳美的童年
哼起那些简单干净的歌
唯童真与爱不可辜负
也推荐你点开这首歌,
伴随歌声完成这趟小小的
回归的旅程。

蒋明 《游子谣》现场版


《童谣中国》
是知名民俗漫画家景绍忠先生的代表作
从年画中撷取灵感
以传统民间文化为基调
用画笔“唱出”和保留
不同地方的特色童谣
其中不少是你我小时候还会哼唱的歌儿
《年年有个三月三》
话说我们的民间摇滚艺术家
左小祖咒
也翻唱过这首童谣




北京童谣《二月二龙抬头》
据闻在农历二月二“龙抬头”的时候
剪头发叫做“剃龙头”
预示新的一年里会有好的开始
但是这寓意十分美好的事情
对于好动的孩子们来说
“剪头发”
就是一件比没糖吃还要“痛苦”的
“苦差事”
徐州童谣《小黑驴》
徐州有一系列乡土气息浓郁的童谣
如《小老鼠》、《小巴狗》
和《小麻雀》等等
这首童谣《小黑驴》
描写了中国传统一家团聚的温馨与美好


广州童谣《排排坐吃果果》
对于从小就在广府文化浸润下
长大的孩子来说
广州童谣除了“落雨大,水浸街”、
“月光光,照地堂”
最熟悉的莫过于这首“吃货童谣”
勾起许多孩子的回忆:
在西关小巷中
玩“跳房子”游戏
而以浪漫“称霸”世界的
法国人
在童谣绘本上
也相当地文艺与小清新
不得不佩服
“浪漫”
就是深埋在法国人的强大基因
1883年插画家Louis Maurice为法国孩子绘制的法国童谣。
《你见过这顶帽子吗?》
用温暖的色调
表现出孩子们的童趣
《我有好鼻烟》
法兰西三色之一——蓝色
阿深表示
如果小时候的乐谱都是这么活泼有趣
童年应该会好过一点
《面包店》
别致的花纹让孩子们唱起童谣来


也增添不少文艺逼格
《孩子的游戏》
在成人眼中看来“无聊”的游戏
对于孩子们来说
却是能够满足一整天
甚至一个童年
《我们不再去树林》
简单的笔触
纯朴的色调
自然和孩子们
玩味的生活
“无忧无虑”
也许就是很多成年渴望
回到童年的最大吸引力吧
与我们相邻的日本
流传至今的童谣多来自


江户时代
有表现岛国孩子们纯真的童趣
《踩到猫了》
是在日本里
伴随男女老少长大的一首童谣
朗朗上口的调调
搞怪的歌词
讲诉一只被愚蠢的人类踩到的猫咪
内心的不满


被认为是内敛、含蓄的岛国人民
他们的幽默通过这只“国民爱猫”
表现得淋漓尽致
而有些童谣的调式
后来也成为日本民谣、华语流行曲的借鉴
《里的秋》
在1945年二次大战结束后改写成
《里の秋》
描写了一对母子在家祈求
前去当兵的父亲能够平安归来
传达的是人类普遍共有的亲情
而邓丽君的《又见炊烟》
就是翻唱自这首歌曲
不过
一贯以来被冠以“纯真”的童谣
加上“日本”为前缀
意思就大相径庭了
由于
日本民歌本以“小调式”居多
加之以往日本条件匮乏
人们生活贫苦
无处释放的忧伤
便在歌曲中宣泄
于是一些沉重、甚至诡异的元素
也会体现在童谣里面


《笼中鸟》
对于热爱日本动漫文化的宅友们来说
再熟悉不过


这个童谣是在玩日本传统游戏
“笼中鸟”的时候唱的
游戏是这样的:
“做鬼”的小孩在中间蹲着蒙眼睛,
一堆孩子围着“鬼”唱这首童谣
唱完的时候
若是“做鬼”的孩子猜对背后谁面对他
就换他“做鬼”
换句话说这童谣的最后一句有个含意
“在那时刻背后面对鬼的,
就要代替笼中的鸟儿当替死鬼。”




据闻
《笼中鸟》
这首诡异的童谣
源于早期日本
进行祭祀时所演奏的乐曲
后来奥地利一间工作室
还依这首童谣为蓝本
制作了一个巨大的鸟笼——kagome
关于“黑暗童谣”
相信没有哪个系列
比得上来自英国


《鹅妈妈童谣》




看起来很萌的
“鹅妈妈”
确实有许多不同的版本
都以“纯真”和“童趣”
作为主要卖点




但即便如此
也无法遮盖
这一份纯真背后
隐藏的
令人毛骨悚然的恐怖与悲痛


事实上
鹅妈妈童谣
里面充斥了大量谋杀、吃人等人性阴暗面
它以孩子般的纯真为面具
只要你认真细读
就能看到这个童谣面具背后
所折射出的
阴冷的英国工业时代
低层人们与孩子
不可见天日的痛苦


《乔治·波比》
这首童谣一开始收录于1842年
詹姆斯·霍利威尔版的《鹅妈妈童谣》
据闻是对萧伯纳的一种戏谑
后来美国漫画家Roman Dirge
在他的作品
《lenore,the cute little dead girl》
将这个血腥童谣“复活”了


《一个扭曲的男人》节选
“There was a crooked man,
and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence against
a crooked stile;
He bought a crooked cat,
which caught a crooked mouse,
And they all lived together in
a little crooked house. ”
“一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,
买一只歪歪扭扭的猫儿,
猫儿抓着歪歪扭扭的老鼠。
他们一起住歪歪扭扭的小屋。”
同样是来自美国漫画家Roman Dirge
看似反映了精神病患者的内心世界
其实它背后是有一个历史故事的.
"a crooked man"暗指Alexander Leslie
他曾在苏格兰人民起义中担任领袖职位,
“They all lived together in
a little crooked house”
指苏格兰和英格兰最终走向一起
这首童谣在1640的战争末尾时间
被士兵们所歌唱

童谣
是唱给孩子们听的
但事实上
也是唱给所有成年人听的
关于
我们都要在人生中学习的喜怒哀乐



深歌与谣曲
微信号:minyaobox
优质民谣集散地,审美生活倡导者。
华语民谣奖旗下媒体
大象音乐出品、网易云音乐联合发起。
华语民谣奖

在自由里歌唱,

在民谣里生长


    关注 深歌与谣曲


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册