当日本人说【大丈夫】的时候想表达什么
日语中有个词写作“大丈夫”,但是却不能读成“dazhangfu”。学过日语的人都知道,人家读作“だいじょ...
日语中有个词写作“大丈夫”,但是却不能读成“da zhang fu”。学过日语的人都知道,人家读作“だいじょうぶ”。那么,你知道这个”大丈夫“有几种用法吗?
关于“大丈夫です”的含义
很多童鞋认为这仅仅是“没问题”的意思。然而随着日语学习的不断深入,也有同学发现“大丈夫です”竟然是一句很难理解的日常用语。
按照权威辞典《广辞苑》的注释,“大丈夫”共有以下3个解释:
1. 杰出的男子
2. 牢固、结实、可靠
3. 没错、不要紧
“大丈夫”里的世代隔阂
《明镜国语辞典》上说,“大丈夫です”也可以用于对对方劝诱的委婉回绝,其来源就是上面的第三种解释。不过辞典中也注明,这主要是现代年轻人的用语方式,“本来是不合适的”。现在很多日本年轻人会将其用在拒绝对方劝诱的时候,而长辈们则认为它代表着肯定的含义。
“大丈夫”=?
为了能让苦苦求索的童鞋们有一个感性的认识,小编分别归纳了日本年轻人使用“大丈夫です”的标准语境,并在其后附上了更加标准的说法。赶快看看吧!
1.超市收银员问“一个袋子可以吗?”
袋は一つで大丈夫ですか=よろしいですか。
2.对带小孩的女性让座,对方拒绝时
大丈夫です=結構です。
3.在面包店问是否需要手巾
お手拭きは大丈夫ですか=ご入り用ですか。
4.在加油站问是否需要清理烟灰缸
灰皿は大丈夫ですか=ガソリンスタンドで。
好啦,关于大丈夫的事情就讲到这里,下面开始提问时间:
当店员问道:“ポイントカードは大丈夫ですか?”
你会怎么翻译?
A:“你的会员卡没有问题吗?”
B:“您是否有会员卡呢?”
快把你的答案告诉我吧。
如果你想了解更多日语学习知识
欢迎关注
扫描二维码,了解更多日语学习知识
关注 日语学霸姐
微信扫一扫关注公众号