王志刚:我们为什么花费将近一年的时间翻译这本书

 

我们为什么花费将近一年的时间翻译这本书编者按虽然我们之前遇到过很多很多很优秀的译者,然而这次我们还是被深深触...

我们为什么花费将近一年的时间翻译这本书
编者按

虽然我们之前遇到过很多很多很优秀的译者,然而这次我们还是被深深触动了,作为出版人我们深知翻译图书的艰辛,以及它所需要的高于常人的决心、耐力和能力,以及那份不为报酬而只为让更多人获得更多知识的高贵精神。更何况还是高达500多页的专业图书。手动为我们这本书的译者王志刚、刘滨等老师点赞~其实要将语言能力和专业知识结合起来、将西方思维转化为中国人能理解的思维,真的很难。

我深知我们译者的付出,因为一个细小的词语,不知思考了多久,改了多少次;深知为了稿件质量,他们统改了5次多。不,也许更多……本书真的很厚!

他们为什么愿意如此付出呢?原来原因在这……

稍微透露下,刘滨老师一直强调本书不是白开水……

这是我读过的最好专业图书之一。书中的建议来自良好的研究和理论,是作者的精心制作,很具体和实用。这本书关注重要的日常实践技能,包括一些难解决的问题和客户挑战。

——克里斯·阿吉里斯

哈佛大学詹姆斯·布莱恩特·科南特教育与组织行为学教授

Reasons and Rationalizations: The Limits of Organizational Knowledge作者

在多年的阅读经历中,我一直痴迷阿吉里斯(Chris Argyris)和西蒙(Herbert A.Simon),远远超过德鲁克(Peter F. Drucker)和迈克尔·波特(Michael E.Porter)等人。在阿吉里斯的理论中,“干预”(Intervention)是一个始终绕不开的核心概念,他将“干预”定义为:服务于帮助系统的目的而进入一个持续性的系统。

……

从阿吉里斯及干预这个核心概念开始,我慢慢走入了“引导”这个领域,这就是决心和刘滨合作翻译《专业引导技巧实践指导》的缘起之一。

“引导”,是这几年来管理学领域,尤其是管理培训领域的热门词汇之一。麻烦的是,词汇或概念的传播速度往往远超人们对概念理解和掌握的速度。这样,我们就很容易地见到,很多概念就这样被莫名其妙地纠缠在一起,让人晕眩。

比如,当下很多人就将“引导”、“教练”和“行动学习”这些概念混杂在一起。

为严肃起见,就上述几个概念的异同,我们(译者)曾专门向国际上这几个领域的权威请教过。他们分别是:“行动学习之父”马奎特教授、国际引导师协会的罗杰(也就是本书的作者之一)、《高绩效教练》作者惠尔特莫爵士。这里不妨结合我自己的理解,就上述几个概念的异同,做点简单分享如下。

“引导”,其核心词是“任务”或“效能”。当你进行引导时,你进入该团队或组织内部……请记住,重要的不是方式的强弱,而是你的团队任务是否由于你的干预而产生了更好的结果。

“教练”,其核心词汇是“潜力”,然后才是“绩效”或“目标”。当你承担教练角色时,你所关注的是如何激发……如惠尔特莫爵士一再所言,“教练”应该像一面镜子,在你的“观照”下,……这听上去有些东方意味,没错,惠尔特莫爵士和他的学生在跟我们沟通时毫不掩饰东方哲学尤其是道家哲学对他们的影响。

另外一方面,“引导”等同于“团队引导”,这其实是引导这个概念的应有之义。“教练”,则首先应该是……

“行动学习”,既包含了“教练”工具,也包含了“引导”工具。事实上,在行动学习的实践者内部……

就概念本身说了这么多,一则是因为我的“哲学”教育背景。回到概念本身或从概念出发,通常是一个好的思维习惯。比如,在本书中,你会发现作者列举了很多高级引导技巧,而你可能问,这么多技巧,我怎么能够记得住?其实,只要你真正深入了解引导的核心概念和基本原理,这些所谓的技巧就可以从这些底层原理中“自下而上”地“推导”出来而不需要死记硬背。……

其二,了解这些概念及不同概念之间的异同,我们就能够比较容易分辨出市面上层出不穷的各类衍生概念是否有道理如“团队教练”。如果你发现,Action Learning Coach只能翻译成“行动学习教练”,而不能翻译成为“行动学习催化师”,那是因为……

我的搭档刘滨,是一位非常爱读书且会读书的人,对引导技术和教练技术都有很深的研究。他对本书的翻译倾注了大量的心血,多少个周末他都是泡在中欧商学院的图书馆中翻译此书,更让我钦佩的是他严谨负责的态度。我们曾经开玩笑,这么认真翻译似乎有点不值,到最后只能这样自我安慰:虽然不是自己写文章,仅仅只是翻译,但依然不能“轻薄为文”。本书的翻译由于我们水平不足难免存在错漏之处,只能请读者原谅,但态度上还是可以说,我们不想“轻薄为文”。

文章摘自《专业引导技巧实践指导》

电子工业出版社

2016年11月



罗杰·施瓦茨

《专业引导技巧实践指导 》作者
Roger Schwarz & Associates的创始人和总裁。该咨询公司致力于帮助人们通过改变思维和行为方式,以提升业绩和扩展人际关系。在过去的25年中,他通过在引导、团队建设和领导力等领域提供咨询、教练、教授及演讲服务来帮助团队和组织发展。他的客户包括财富500强公司、联邦政府、州立政府、教育机构及非营利组织。他的著作The Skilled Facilitator被奉为引导领域的参照标准。


王志刚

《专业引导技巧实践指导》译者
益言普道咨询首席顾问,人力资源管理硕士,国际行动学习教练;从事人力资源管理咨询超过15年,服务对象均为全球500强企业;在人力资源战略规划、人力资源量化管理、组织有效性等领域有深入研究,在引导、教练和行动学习方面有丰富的实践经验;兴趣广泛,阅读覆盖哲学、心理学、社会学、经济学等领域;业余时间为中山大学岭南学院MBA教授学分课程。联系邮箱:wangzhigang@cmchc.com。


刘滨

《专业引导技巧实践指导》译者
中欧国际工商学院MBA、独立讲师和顾问、某地产公司商学院执行院长。曾在《商业评论》多次发表文章。他对提升员工、组织绩效,以及改善员工与组织之间的关系和引导等方面的话题一直比较感兴趣。本书中的观点引起他的深深共鸣,这是他翻译此书的原因。如想进一步了解本书内容,可与他联系:邮箱 Franklin_liubin@qq.com。





世纪波图书微信号:PHEI_EM

我们是电子工业出版社经济管理分社的微信小站,是专业图书出版商与培训资源提供商。

关注我们的订阅号,“好好学习,天天向上”吧!


    关注 世纪波


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册