昨天很多人在问:为什么凌晨1点才能付尾款?套路啊!

 

如何才能不如坑?...

佩服马云,原本一个光棍节,打造成全民的购物狂欢节。

今年的双11,天猫又一次刷新了记录。开场1分30秒交易额就突破了100亿,1小时3分钟交易额就突破了1000亿大关,最后以2684亿收官。

怪不得很多网商要把马云供起来啊,给他们带来了多少商机!
但不少"剁手党“对今年的双11不是很满意,比如算法太复杂了,买个东西算来算去;再比如“购物津贴”不知道怎么用,购物体验不是很好。

昨天还有一个问题也大家关心的:为什么预售商品要在凌晨1点之后才能付尾款?

有一个不太知名的微博账号,昨天发了条微博吐槽这个问题,很快就被推成爆款,目前有36.9万人点了赞。
看来大家对“1点后付尾款”这个设置都很懵圈啊!

说实话,我昨天等到零点就想清一下购物车,但是发现预售的商品要等到1点才能付款。我当时脑子里就闪过这个问题,但没太多想,硬是熬到1点,付了尾款才睡的。

今天我发现这个问题上热搜了,简单思考了一下,大家看看说得对不对哈:

第一、如果所有商品在零点放开付款,那会对服务器造成巨大冲击。要知道,1秒钟就可能会涌入几亿人下单…太恐怖了。为了避免崩溃,平台把预售商品的开卖时间往后挪一小时,对流量进行分流。

第二、一些人要付尾款的人零点进来发现,咦?怎么还要1小时才能付款?好吧,来都来了,逛逛呗…于是这就大大增加了他们购买其它商品的几率。

第三、大多数人熬到1点肯定困到不行,购物决策的敏感度下降。熬到1点,除了要买下预售商品外,购物车内里其它商品也会被大概率清空,剁安逸了才能踏实睡觉嘛...
每年双11,杭州阿里总部就像一片欢乐的海洋


所以啊,这归根到底就是一场心理战。中国有句俗话说得好,买的不如卖的精,而作为电商平台一哥的“天猫”更是人精中的人精,已经把国人的购物心理研究到极致了。

所以,电商平台的套路太多,一不小心就入坑。推荐大家把下图存好,想剁手的时候拿出来看看:
回到英语教学部分,今天既然讲到“双11”,那么聊聊跟“剁手党”有关的英语吧。

要说中文语言也真是神奇,"剁手",10年前一个恐怖血腥的词汇,现如今竟变成都市人挂在嘴上的时髦词汇。
如果你把“剁手党”翻译成 hands-chopping people,那还是停留在10年前的思维,词汇内涵改变后,翻译也不能再局限于表面意思了。

我们思考一下,“剁手党”的本质含义是什么?不就是“购物狂”吗?英文中有个词挺合适:shopaholic

最后的“-aholic”是一个后缀,表示表示“沉迷于…的人”、“对…上瘾的人”,再如:

a workaholic 表示“工作狂“;an alcoholic 表示“酒鬼”(alcohol + aholic);a chocoholic 表示“酷爱吃巧克力的人。

还有一些英文短语,也可以表达出“剁手党”的意思,咱们一并学学:

1. a big spender

spender 源自于动词spend(花费),可以翻译为:一个大手大脚花钱的人。

2. Money burns a hole in one’s pocket.

字面意思是“钱在某人的口袋里烧了一个洞”。你想,如果你的口袋里装不住钱,一有钱就要花掉,是不是很像钱在你口袋里烧个了洞?

3. spendthrift

网友经常调侃道“一个成功的马云背后,有千千万万个败家娘们”,而 spendthrift 恐怕就可以表达这个“败家娘们(或爷们)”。spendthrift  指“一个挥霍无度的人”。

除了“剁手”,想必下面这些跟“网购”有关的英文表达,也是大家想学学的:

1. 双11:double11 online shopping festival

2. 预售:pre-sale

3. 定金:deposit

4. 尾款/余款:balance

5. 加入购物车:add…to cart

6. 优惠券:coupons

7. 包邮:free shipping(即“免费运送”)

8. 7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days

9. 好评/差评:positive/negative comments

10. 有货/断货:in stock; out of stock

11. 下单:place your order

12. 分期付款:installment                       

 

最后说一个我的小观察,前面我说把“剁手党”翻译成“hands-chopping people”是中式英文,但随着中国影响力的提升,很多“中式英文”正在被国外网友慢慢理解和接受。

比如,我查资料的时候,在国外影响力很大的论坛“reddit”上看到有人发了这张图片:
我惊讶地发现,这位网友把“剁手党(族)”解释得很到位啊:

…a big online spenders who self-mockingly(自黑) say they would like to chop their hands off after buying too much online…一个大手大脚花钱的人,买完大量东西后自黑要剁去双手...

所以,一个真正的“剁手党”,除了疯狂购物之外,还会在购完物做一番心灵的忏悔…这定义抓得很准啊!

今年“双11”你剁手了吗?买了啥好东西?评论区分享下呗!
猜你喜欢:

推荐:中美“双11”大比拼

上篇:"奇葩说"最具争议辩题,李诞一句话秒杀对手!太强了!

打卡:"实话实说",英文怎么说?| 1分钟英语Ⅱ
作者侃哥:
杭州"小侃文化"创始人,知名公众号"侃英语"创始人
美国亚利桑那大学访问学者
前杭州新东方学校北美部总监,
13年教龄
现互联网内容生产者,全网粉丝200万,
出版过4本书,《中国日报》特邀专栏作者,
公众号后台输"日签"
每天更新精彩英语名句和朗读


    关注 侃英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册