音频 诗歌俄罗斯之普希金 -《歌者》·第22期

 

你可曾记得,那爱情的歌者?...



▲请关注,最鲜活的诗歌俄罗斯



《歌者》是普希金早期代表作之一。 17岁的他就读于皇村学校,对当时享有盛名的浪漫派诗人巴丘什科夫和茹科夫斯基的作品产生了极大的兴趣,并且开始模仿他们古典华丽的创作风格。本诗内容抽象,形式独特,采用诗人喜爱的五音步抑扬格写成,每五句为一段,每一段以问句结尾。因为此诗极具韵律节奏,所以在普希金生前就被谱成了抒情曲。这首诗中普希金不仅仅用形式上的重叠句来强调情感,且更加注重对于以自己为原型的主人公内心世界的塑造。

本期所选的两个音频风格截然不同,虽然女声版更为正统经典,但男声的弹唱在悲伤的基调上似乎多了些洒脱和释怀,别有一番韵味。

Певец
А. С. Пушкин (1816)
Слыхали ль вы за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?
Когда поля в час утренний молчали,
Свирели звук унылый и простой
Слыхали ль вы?
Встречали ль вы в пустынной тьме лесной
Певца любви, певца своей печали?
Следы ли слез, улыбку ль замечали,
Иль тихий взор, исполненный тоской,
Встречали вы?
Вздохнули ль вы, внимая тихий глас
Певца любви, певца своей печали?
Когда в лесах вы юношу видали,
Встречая взор его потухших глаз,
Вздохнули ль вы?
歌者
普希金(1816)
你可曾听见树林里深夜的歌音,
一个歌者唱着他的忧郁,唱着爱情?
在拂晓时辰,当田野还静静的睡眠,
有那芦笛的单纯而凄切的哀吟
你可曾听见?

你可曾在树林的凄凉的幽暗里
看见一个歌者,歌唱爱情和忧郁?
他那沉默的目光充满了思念,
还有他那微笑,他那眼泪的痕迹
你可曾看见?

你可曾叹息,当你注意地聆听
一个低沉的声音歌唱忧郁和爱情
当你在树林里遇到那个青年,
并且看见他那黯然无光的眼睛
你可曾叹息?
译者:查良铮


初恋对于我们来说大概是朦胧、懵懂而美好的,是我们回忆起来时会情不自禁微笑和感叹的。17岁的普希金初尝爱情的甜蜜与苦涩,与邻居地主家女儿之间昙花一现的爱情给他造成了极其深刻的影响。他称主人公为忧郁的歌者,在歌唱爱情时他先是为美好的爱情欣喜微笑,后又为俩人的分离流泪,到最后目光因感到绝望而黯然。诗人通过每段结尾的问句来唤醒读者对于饱受情感折磨的主人公的感同身受,传达自己的痛苦,并且与读者分享那些初恋中快乐又悲伤的体会—我们每个人都毫无例外地无法逃脱这一切。



读完这首诗,或许我们所听见,看见,叹息的不仅是为了歌者,更多的是为自己一去不返却深深烙在心底的那段爱情。



本期作者:宋玉利 | 上海外国语大学俄语语言文学专业本科二年级
本期校对:诗歌俄罗斯团队
责任编辑:黄小焕
欢迎转载,请注明来源
回归/分享/美好
长按二维码,关注
  点击左下“阅读原文”,即可查看往期目录


    关注 诗歌俄罗斯


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册