音频 诗歌俄罗斯之巴尔蒙特 -《我来到这个世界》·第14期

 

有没有一件事,让你觉得世界如此美好...



▲请关注,最鲜活的诗歌俄罗斯



我来到这个世界
巴尔蒙特
巴尔蒙特·康斯坦丁·德米特里耶维奇一生执著于对太阳的崇拜,自称为“太阳的歌手”。他作为俄国象征派领袖人物之一,追求音乐性强、意境深远的诗风,为俄国诗坛开创了很多独特的韵律方式,使每首诗都成为浑然天成的歌曲。

本期这首也不例外。诗歌结构工整而不失变化,讲求韵律,每段中的两句话都达成了押韵的效果。用九个“我”字开头的句子突出自我主体意识,使整首诗变得铿锵有力,富有乐感。



▲  К. Д. Бальмонт (左一,1867-1942)
Я в этот мир пришел...
К. Д. Бальмонт (1903)
 
Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце
И синий кругозор.
Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце
И выси гор.
 
Я в этот мир пришел, чтоб видеть море
И пышный цвет долин.
Я заключил миры в едином взоре.
Я властелин.
 
Я победил холодное забвенье,
Создав мечту мою.
Я каждый миг исполнен откровенья,
Всегда пою.
 
Мою мечту страданья пробудили,
Но я любим за то.
Кто равен мне в моей певучей силе?
Никто, никто.
 
Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце,
А если день погас,
Я буду петь... Я буду петь о Солнце
В предсмертный час!
我来到这个世界……
 巴尔蒙特
我来到这个世界为的是看太阳,
和蔚蓝色的原野。
我来到这个世界为的是看太阳,
和连绵的群山。
我来到这个世界为的是看大海,
和百花盛开的峡谷。
我与世界面对面签订了和约。
我是世界的真主。
我击溃了冰冷的遗忘,
我创造了自己的理想。
我每时每刻都充满了启示,
我时时刻刻都在歌唱。
我的理想来自苦难,
但我因此而受人喜爱。
试问天下谁能与我的歌声媲美?
无人、无人媲美。
我来到这个世界为的是看太阳,
而一旦天光熄灭,
我也仍将歌唱……我要歌颂太阳
直到人生的最后时光!
(张 冰   译)


我们为了什么来到世界上?什么对于我们来说是最重要的?寻找生活的真谛是巴尔蒙特诗歌创作的主旨之一,在《我来到这个世界……》这首太阳的赞歌中诗人给出了问题的答案。

全诗充满浪漫色彩,让读者深刻感受到了他无拘无束的生活态度和无所畏惧的豪情。诗人借抒情主人公以自比,赋予了自己崇高的使命—通过诗歌改变世界,战胜人与人之间的冷漠疏离,停住时间的脚步,即使是最后一缕光熄灭。生命不息,歌唱不已。

巴尔蒙特作这首诗时风华正茂,过分的自信使得他的理想固执狂妄又有些脱离实际,但是整首诗散发的自由乐观的精神富有感染力。

本期作者:宋玉利

(上海外国语大学俄语语言文学专业本科二年级)

本期校对:诗歌俄罗斯团队

责任编辑:黄小焕

图片来源:部分网络,预告图片— Suzy Mead

欢迎转载,请注明来源




【往  期】
 
雷日 ·《楼群之上》
请戳“阅读原文”



    关注 诗歌俄罗斯


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册