音频 诗歌俄罗斯之茨维塔耶娃 -《我想和您一起生活》·第30期

 

此刻你若不爱我,我也不会在意……...



▲ 请关注,最鲜活的诗歌俄罗斯



茨维塔耶娃曾被布罗茨基誉为“20世纪最伟大的诗人”。她一生跌宕曲折,却用生命、灵魂、呢喃和幻想渲染诗歌中的“心灵之爱”。我们更喜欢茨维塔耶娃被称为“大地的女人”。她,充满阳光的炽热、空气的通透与泥土的阴柔;她,总能在万念俱灭的灰烬中高燃起创作的激情。

…Я бы хотела жить с Вами…
 М. Цветаева (10 декабря 1916)
 
…Я бы хотела жить с Вами
В маленьком городе,
Где вечные сумерки
И вечные колокола.
И в маленькой деревенской гостинице —
Тонкий звон
Старинных часов — как капельки времени.
И иногда, по вечерам, из какой-нибудь мансарды —
Флейта,
И сам флейтист в окне.
И большие тюльпаны на окнах.
И может быть, Вы бы даже меня не любили…
 
Посреди комнаты — огромная изразцовая печка,
На каждом изразце — картинка:
Роза — сердце — корабль. —
А в единственном окне —
Снег, снег, снег.
 
Вы бы лежали — каким я Вас люблю: ленивый,
Равнодушный, беспечный.
Изредка резкий треск
Спички.
 
Папироса горит и гаснет,
И долго-долго дрожит на ее краю
Серым коротким столбиком — пепел.
Вам даже лень его стряхивать —
И вся папироса летит в огонь.
 


▲ Цветаева家族夏季度假的小镇
我想和您一起生活……
 玛·茨维塔耶娃
 
……我想和您一起生活
在小镇里,
看黄昏缱绻,
听钟声绵延。
 
乡间小栈
旧钟敲打,余音回荡,
恍若时光缓缓流淌。
阁楼那悠悠笛声,
是谁伴着落日余晖
在倚窗吹奏?
窗前的郁金香都已绽放,
那么您呢?
您若爱我,该有多好……
 
瓷砌火炉,矗立屋中,
每一块都是一幅画:
玫瑰—红心—帆船。—
孤零零的窗外啊,
漫天飘着,
纷纷扬扬的雪花。
 
您躺着,些许倦意,
这正是我喜欢的模样—
慵懒,平静,不见忧伤。
偶尔您也会擦一根火柴
划破这片静谧安详。
 
烟头明明灭灭,燃了又熄,
烟灰短短浅浅,落了又积,
而您—
任凭烟卷扑火,烟灰飞舞。




诗歌如低吟浅唱,更像电影的慢镜头在摇。从黄昏小镇交织着的余晖与钟声中,和着乡村旅店里古旧时钟的敲打,我们觉得,时间在这里仿佛被拉得很长、很长,悲欢也随之弥漫四下回荡。唯有顶楼那悠悠笛声里,吹笛人印刻在窗上的剪影里,大朵大朵的郁金香粉墨登场。室内,炉火正旺,窗外,白雪飞扬。寒冷与火热,奔放的激情与冷漠的回应都化作一句:“您若爱我,该有多好”。是啊,低到尘埃里,并不妨我对您的仰视、对爱的渴望。圆满,不是得偿所愿;合欢,并非只有相互爱恋。我只想让您知道,我爱您!和您在一起,是我唯一的期许!



译       者:李晓航 | 上海外国语大学俄语语言文学专业研究生一年级

朱紫雯 | 上海外国语大学俄语语言文学本科一年级



指导老师:高少萍 | 上海外国语大学俄语系

本期校对:诗歌俄罗斯团队

责任编辑:黄小焕 | 布洛奇卡工作室

欢迎转载,请注明来源

点击“阅读原文”欣赏
往期诗歌
、增刊电影俄罗斯


    关注 诗歌俄罗斯


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册