曾使你悲哀的,又在使你欢乐

 

纪伯伦经典散文诗...


卡里·纪伯伦(1883-1931),黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家,被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。代表作有《先知》《沙与沫》《暴风雨》《组歌》等 。

今天是纪伯伦的诞辰,以下选录他的几首经典散文诗,一起来感受诗人对于爱、友谊和婚姻的思索和柔情。
* * *


于是爱尔美差说:请给我们谈爱。

他举头望着民众,他们一时静默了。他用洪亮的声音说:

当爱向你们召唤的时候,跟随着他,

虽然他的路程艰险而陡峻。

当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,

虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。

当他对你们说话的时候,信从他,

虽然他的声音也许会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。

爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。

他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,

他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土。

如同一捆稻粟,他把你束聚起来。

他舂打你使你赤裸。

他筛分你使你脱去皮壳。

他磨碾你直至洁白。

他揉搓你直至柔韧;

然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。

这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的秘密,在这知识中你便成了“生命”心中的一屑。

假如你在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,

那不如掩盖你的裸露,而躲过爱的筛打,

而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦;你将哭泣,却没有流干了眼泪。

爱除自身外无施与,除自身外无接受。

爱不占有,也不被占有。

因为爱在爱中满足了。

当你爱的时候,你不要说,“上帝在我的心中”,却要说,“我在上帝的心里”。

不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。

爱没有别的愿望,只要成全自己。

但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望吧:

溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。

要知道过度温存的痛苦。

让你对爱的了解毁伤了你自己;

而且甘愿地喜乐地流血。

清晨醒起,以喜扬的心来致谢这爱的又一日;

日中静息,默念爱的浓欢;

晚潮退时,感谢地回家;

然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。
友谊

于是一个青年说:请给我们谈友谊。

他回答说:

你的朋友是你的有回答的需求。

他是你用爱播种,用感谢收获的田地。

他是你的饮食,也是你的火炉。

因为你饥渴地奔向他,你向他寻求平安。

当你的朋友向你倾吐胸臆的时候,你不要怕说出心中的“否”,也不要瞒住你心中的“可”。

当他静默的时候,你的心仍要倾听他的心;

因为在友谊里,不用言语,一切的思想,一切的愿望,

一切的希冀,都在无声的欢乐中发生而共享了。

当你与朋友别离的时候,不要忧伤;

因为你感到他的最可爱之点,当他不在时愈见清晰,正如登山者从平原上望山峰,也加倍地分明。

愿除了寻求心灵的加深之外,友谊没有别的目的。

因为那只寻求着要泄露自身的神秘的爱,不算是爱,

只算是一个撒下的网,只网住一些无益的东西。

让你的最美好的事物,都给你的朋友。

假如他必须知道你潮水的退落,也让他知道你潮水的高涨。

你找他只为消磨光阴的人,还能算是你的朋友吗?

你要在生长的时间中去找他。

因为他的时间是满足你的需要,不是填满你的空腹。

在友谊的温柔中,要有欢笑和共同的欢乐。

因为在那微末事物的甘露中,你的心能找到他的清晓而焕发精神。
婚姻

爱尔美差又说:夫子,婚姻怎样讲呢?

他回答说:

你们一块儿出世,也要永远合一。

在死的白翼隔绝你们的岁月的时候,你们也要合一。

噫,连在静默地忆想上帝之时,你们也要合一。

不过在你们合一之中,要有间隙,

让天风在你们中间舞荡。

彼此相爱,但不要做成爱的系链:

只让他在你们灵魂的沙岸中间,做一个流动的海。

彼此斟满了杯,却不要在同一杯中啜饮。

彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。

快乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独,

连琴上的那些弦子也是单独的,虽然他们在同一的音调中颤动。

彼此赠献你们的心,却不要互相保留。

因为只有“生命”的手,才能把持你们的心。

要站在一处,却不要太密迩:

因为殿里的柱子,也是分立在两旁,

橡树和松柏,也不在彼此的荫中生长。
施与

于是一个富人说:请给我们谈施与。

他回答说:

你把你的产业给人,那只算给了一点。

当你以身布施的时候,那才是真正的施与。

因为你的财产,岂不是你保留着的恐怕明日或许需要它们的东西吗?

但是明日,那只过虑的犬,随着香客上圣城去,却把骨头埋在无痕迹的沙土里,明日能把什么给他呢?

除了需要的本身之外,需要还忧惧什么呢?

当你在井泉充溢的时候愁渴,那你的渴不是更难解吗?

有人有许多财产,却只把一小部分给人——他们为求名而施与,那潜藏的欲念,使他们的礼物不完美。

有人只有一点财产,却全部都给人。

这些人相信生命和生命的丰富,他们的宝柜总不空虚。

有人喜乐地施与,那喜乐就是他们的酬报。

有人痛苦地施与,那痛苦就是他们的洗礼。

也有人施与了,而不觉出施与的痛苦,也不寻求快乐,也不有心为善;

他们的施与,如同那边山谷里的桂花,香气在空际浮动。

从这些人的手中,上帝在说话;在他们的眼后,上帝在俯对大地微笑。

因着请求而施与的,固然是好,而未受请求,只因着默喻而施与的,是更好了;

对于乐善好施的人,去寻求需要他帮助的人的快乐,比施与的快乐还大。

有什么东西你必须保留的呢?

必有一天,你的一切都要交付出来;

趁现在施与吧,这施与的时机是你自己的,而不是你的后人的。

你常说:“我要施与,却只要舍给那些配受施与者。”

你果园里的树木,和牧场上的羊群,却不这样说。

他们为要生存而施与,因为保留就是毁灭。

凡是配接受白日和黑夜的人们,都配接受你施与的一切。

凡配在生命的海洋里啜饮的,都配在你的小泉里舀满他的杯。

还有什么德行比接受的勇气、信心和善意还大呢?

有谁能使人把他们的心怀敞露,把他们的狷傲揭开,

使你能看出他们赤裸的价值和无惭的骄傲?

先省察你自己是否配做一个施与者,是否配做一个施与的器皿。

因为实在说,那只是生命给予生命——你以为自己是施主,其实也不过是一个证人。

你接受的人们——你们都是接受者——不要掮起报恩的重担,恐怕你要把轭加在你自己和施者的身上。

不如和施者在礼物上一齐展翅飞腾;

因为过于思量你们的欠负,就是怀疑了那以慈悲的大地为母、以上帝为父的人的仁心。



欢乐与悲哀

于是一个妇人说:请给我们讲欢乐与悲哀。

他回答说:

你的欢乐,就是你的去了面具的悲哀。

连你那涌溢欢乐的井泉,也常是充满了你的眼泪。

不然又怎样呢?

悲哀的创痕在你身上刻得越深,你越能容受更多的欢乐。

你的盛酒的杯,不就是那曾在陶工的窑中燃烧的坯子吗?

那感悦你的心神的笛子,不就是曾受尖刀挖刻的木管吗?

当你欢乐的时候,深深地内顾你的心中,你就知道只不过是曾使你悲哀的,又在使你欢乐。

当你悲哀的时候,再内顾你的心中,你就看出实在是那曾使你喜悦的,又在使你哭泣。

你们有些人说:“欢乐大于悲哀。”也有人说:“不,悲哀是更大的。”

我却要对你们说,它们是不能分开的。

它们一同来到,当这一个和你同席的时候,要记得那一个正在你床上酣眠。

真的,你是天平般悬在悲哀与欢乐之间。

只有在盘空的时候,你才能静止,持平。

当守库者把你提起来称他的金银的时候,你的哀乐就必须升降了。
逸乐

于是有个每年进城一次的隐士,走上前来说:给我们谈逸乐。

他回答说:

逸乐是一阕自由的歌,

却不是自由。

是你的愿望开出的花朵,

却不是结下的果实。

是从深处到高处的招呼,

却不是深,也不是高。

是关闭在笼中的翅翼,

却不是被围绕住的太空。

噫,实话说,逸乐只是一阕自由的歌。

我愿意你们全心全意地歌唱,我却不愿你们在歌唱中迷恋。

你们中间有些年轻的人,寻求逸乐,似乎这便是世上的一切。他们已被裁判、被谴责了。

我不要裁判、谴责他们,我要他们去寻求。

因为他们必会找到逸乐,但不止找到她一个人;

她有七个姊妹,最小的比逸乐还娇媚。

你们没听见过有人因为要挖掘树根却发现了宝藏吗?

你们中间有些老人,想起逸乐时总带些懊悔,如同想起醉中所犯的过失。

然而,懊悔只是心灵的蒙蔽,而不是心灵的惩罚。

你们想起逸乐时应当带着感谢,如同秋收对于夏季的感谢。

但是假如懊悔能予他们以安慰,就让他们得到安慰吧。

你们中间有的不是寻求的青年人,也不是追忆的老年人;

在他们的畏惧寻求与追忆之中,他们远离一切的逸乐,

他们深恐疏远了或触犯了心灵。

然而,他们的放弃就是逸乐了。

这样,他们虽用震颤的手挖掘树根,他们也找到宝藏了。

告诉我,谁能触犯心灵呢?

夜莺能触犯静默吗,萤火能触犯星辰吗?

你们的火焰和烟气能使风感到负载吗?

你们认为心灵是一池止水,你能用竿子去搅拨它吗?

常常在你拒绝逸乐的时候,你只是把欲望收藏在你心身的隐处。

谁知道在今日似乎避免了的事情,到明日不会再浮现呢?

连你的身体都知道它的遗传和正当的需要而不肯被欺骗。

你的身体是你灵魂的琴,

无论它发出甜柔的音乐或嘈杂的声响,那都是你的。

现在你们在心中自问:“我们如何辨别逸乐中的善与不善呢?”

到你的田野和花园里去,你就知道在花中采蜜是蜜蜂的娱乐;

但是,将蜜汁送给蜜蜂也是花的娱乐。

因为对于蜜蜂,花是它生命的泉源,

对于花,蜜蜂是它恋爱的使者,

对于蜂和花,两下里,娱乐的授受是一种需要与欢乐。

阿法利斯的民众呵,在娱乐中你们应当像花朵与蜜蜂。

——————————————

本文选自《我曾悲伤地爱过这个世界》

作者:纪伯伦
每日赠书
●  你最喜欢以上的哪首诗,为什么呢?

请在评论区留言,我们将综合留言质量和热度选出一位书友,赠送新经典好书一本。



点击图片购买本书

《我曾悲伤地爱过这个世界》

[黎] 纪伯伦 著  冰心 译

《先知》《沙与沫》与泰戈尔的《吉檀迦利》在艺术上是有异曲同工之妙的……我总觉得泰戈尔在《吉檀迦利》表现得更天真、更畅快一些,也更富于神秘色彩。而纪伯伦的《先知》却更像一个饱经沧桑的老人,对年轻人讲些处世为人的哲理,在平静中流露着悲凉。 ——冰心

版权说明:

本文由新经典整理发布

图片来自Jennifer McChristian / 本期编辑:焕焕

欢迎转发朋友圈,转载请在后台回复“转载”


    关注 新经典文库


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册