诗经 风雨 。击鼓
既见君子,云胡不喜?执子之手,与子偕老。...
意思是此诗中所描述的是一位君子的形象,他在暗无天日的乱世之中,任然坚持自己行为准则。
后世研究学者认为,此诗是情诗。
诗中“风雨如晦,鸡鸣不已”两句,常为后人所引用。
《诗经·郑风·风雨》
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜?
释文:“风雨凄凄”、“风雨潇潇”、“风雨如晦”三段起句;“凄凄”,形容风雨凄寒;“潇潇”形容风雨急骤;“如晦”,形容昏天暗地如黑夜一般。因此诗歌中的时间:风雨不是在夜晚,而是在白天发生的。风雨交加之下,鸡群骚动,叫个不停。
“最难风雨故人来”,来人更何况是在心中久盼的夫君。见到夫君,还有什么不如意?见到夫君,还有什么病好不了?见到夫君,怎能不喜悦?君子之诗经常被情事所引用,情比金坚,这样也蛮好。
最出名的应该是《击鼓》,原本是描写战场杀敌的战友之间的生死兄弟之间的感情,后来“
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
”四句被情侣之间反复引用,作为白头偕老的诺言。《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
此诗写于卫国与陈、宋等国出兵伐郑,多国参战之时。描写的部分士兵奔袭去其他国家参与战斗。释文:鼓声齐天,士气积极。军士们在修筑漕城墙,我跟随孙子仲将军去陈国和宋国战斗。忧心忡忡,此去凶多吉少。何处露宿何处能歇息,丢了的马匹何处去找?远方的树林。生死悠长,与你就此定下誓言:并肩作战,同心协力,不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方。可悲的分离,我不会独自偷活下去;可悲的长时间战争,让你怀疑我的诺言。《诗经》中的风篇,一般多为民间诗歌,反应当时的社会、政治、生活风貌。
览香文化 . 止语写字沙龙 :每周二晚 准时相约
点击左下方
“阅读原文”
了解详细内容
后台输入“
写字
”进入 览香写字群
长按二维码即可关注览香公众号
关注公众号.分享朋友圈.好礼相赠
转载与引用,请后台留言
需在正文开始前注明:览香作品 lan_xiang821
关注 览香
微信扫一扫关注公众号