Predicament,好尴尬

 

在解释predicament之前,请列位耐心一点,容我讲一个印欧词根*ger-,表示“cram,collec...



在解释predicament之前,请列位耐心一点,容我讲一个印欧词根*ger-,表示“cram,collect,put together”,也就是“挤在一起,放在一起”。



从这个印欧词根中引申出来的所有和greg相关的词,几乎都和“集合”有关,例如:gregarious,社交的,群居的;congregate,聚集,集合在一起;congregation,聚会,集会;segregate,隔离,种族分离;aggregate,集合,聚集;egregious,惊人的,过分的,恶名昭彰的(字面含义就是“离群”的,和大家不一样的)。



同样,*ger-的O-级形式*gor-,也和聚集有关,例如:agora,广场,agoraphobia,广场恐怖症,陌生环境恐怖症;panegyric,颂词,赞颂(来自希腊语panegyrikos logos,意思是a speech given in a public assembly,especially in honor of god,即在公开场合做的演讲,尤其是关于称颂上帝的演讲。panegyrikos中的pan-,表示all,所有;后面的agyris则是agora,广场的伊欧里斯语形式Aeolic form)。



allegory,寓言(a speaking about something else,其中的alle-,来自于希腊语的allos-,表示another,different,和alias,别名,化名,同源;后面的部分则是agoreuein,意思是to speak openly)。



category,种类,范畴。来自于希腊语,动词形式为kategorein,本意是to speak against,其中cata-,表示down to or against,后面的agoreuein,则仍然是指“公开场合”的讲话,两部分合到一起,则有了“accuse”公开指责的含义。而这种“指责”的含义,到了亚里士多德时代,就弱化成“assert,name”即断言,声称或命名的含义了。他开始用kategoria表示他所能命名的10类事物,再后来,英语中的category才有了种类的意思。sub-category,才有了“次类划分,子范畴”等含义;categorize则当动词用表示“分类”。



由于category在亚里士多德时代的主要含义是“断言,声称”,因此现在英语中的categorical表示“绝对的,无条件的”也就顺理成章了。



说了这么多,其实相对于“predicament”而言,这些都是铺垫。早在15世纪的时候,中古拉丁语的predicamentum,就用来表示亚里士多德所分的10类事物中的某一类,而这个predicamentum其实就是借译(a loan-translation)自希腊语的kategoria,表示”声称,断言”(something that is asserted)。到了16世纪80年代,开始表示“unpleasant situation”,不愉快的场面,这和Kategoria最初的意思“公开指责”to accuse,似乎关联性更强。



如果你都订婚了,连结婚证都扯了,结果在婚礼之前你又情不自禁的爱上了另外一个人,这样狗血的尴尬,对于你来说就可以用predicament来形容。



不过更加尴尬的是,英语里还又predict,predicate,predicative,predicator,predicatory等这些多胞胎等着你去区分,咋办?



这要涉及一些后缀方面的知识,首先我们看看predicate中的-ate,这个后缀可以指示三种词性:做名词时,直接来自于拉丁语的praedicatum,是praedicare的中性过去分词形式,其后面的-atum,到了英语中就变成了-ate,因此predicate的名词含义是“that which is said of the subject”,即“谓语”。



predicate做形容词讲时,也是来自praedicare的过去分词阳性形式praedicatus,后面的-atus进入到英语之后,则同样成了-ate,因此predicate做名词讲的时候,表示“谓语的,述语的”。



而prediacte做动词讲的时候,则是从prediction逆构而来,prediction则来自拉丁语的praedicationem,这后面的-ionem,表示“state of,result of”,因此predication,是名词表示“断定,声明”,而predicate则是动词“断定,声明”。



predicative,表语的,断定性的。后面的-ive,表示“pertaining to, tending to”。



predicator,这个词在有道词典上都查不到,但是后面的-or,明显是拉丁语后缀,表示he who does (做某事的人),因此predicator,可以理解为说教者,宣讲者;而predicatory,则是“宣言的,说教性的”。



最后一个predict,预言。直接来自于praedicere的过去分词形式praedictus。即foretell。



解释了半天,似乎还有很多问题没有解决,“好尴尬”。

================================================

欢迎关注老贾英语。


    关注 老贾英语词源


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册