《诗经》第三百零四篇《有駜》

 

《诗经》第三百零四篇《有駜》:一首赞颂鲁僖公和群臣饮宴、不废政事、人人欢乐的诗。...





【篇目】

  [作品介绍]

  [注释]

  [译文]

  [赏析一]~~[赏析五

【古风泊客一席谈】

 

   有駜

    [经·周颂·駉之什]

有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有谷,诒孙子。于胥乐兮!



[作品介绍]

《鲁颂·有駜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是描写鲁国公室宴饮歌舞盛况的乐歌,叙写鲁僖公君臣在祈年以后的宴饮活动。全诗三章,每章九句,都以惊叹马的肥壮开篇。第一二章意思大致相同,写王公贵族在官府中忙碌着饮酒跳舞;第三章揭出郊祀之事。此时运用比兴手法,表现了周代礼乐制度的文化精神。



[注释]

⑴駜(bì):马肥壮貌。

⑵乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。

⑶夙夜在公:从早到晚,勤于公务。公:官府。

⑷明明:通“勉勉”,努力貌。

⑸振振:鸟群飞貌。鹭:鹭鸶,古人用其羽毛作舞具。朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”

⑹咽咽:不停的鼓声。

⑺于胥(xū)乐兮:言一起欢乐。于(xū):通“吁”,感叹词。胥:相。

⑻乘牡:驾在车中的四匹公马。

⑼駽(xuān):青骊马,又名铁骢。

⑽载:则。燕:通“宴”。

⑾岁其有:毛传:“岁其有丰年也。”

⑿榖(gǔ):福禄,一说“善”。

⒀诒(yí):遗留,留给。孙子:子孙。



[译文]

马儿骏健又强壮,拉车四匹马毛黄。早晚都在官府里,在那办事多繁忙。白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。一起乐啊心神舒!

马儿骏健又强壮,拉车四匹是公马。早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。乐在一起真快慰!

强壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。早晚都在官府里,在官府里设酒宴。从今开始享太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴!

赏析

壹/

此诗当作于鲁僖公与齐桓公、宋桓公伐楚以后。据史书记载,鲁国多年饥荒,到鲁僖公时采取了一些措施,重视农业,宽以爱民,克服了自然灾害,获得丰收。而此时鲁僖公会八国之师伐楚凯旋,君臣欢乐宴饮,鲁人作诗祝颂之。《毛诗序》:“《有駜》,颂僖公君臣之有道也。”

此诗叙写鲁僖公君臣在祈年以后的宴饮活动。诗一开始便写马,马极肥壮,都为黄色,其“乘”字指出了这些是驾车的马。周代的礼制非常严格,不同的身份地位在礼器的使用方面也有差别。身份本是抽象的名称,它们由具体的物质享受来体现,在出行时,最引人注目的当然是车驾了。此诗接着转向庙堂,“夙夜在公”的“公”,当作官府讲,与“退食自公”的“公”同。不过,这里的官府不同一般的官府,而是僖公祭祀祈年之处,亦即《鲁颂·泮水》和《鲁颂·閟宫》诗中的“泮宫”和“閟宫”。祈年为郊祭,在国都以外,故首二句反覆咏马。然后才写到乘车马的人,从早到晚忙忙碌碌,揭开诗歌的主要部分,即宴饮部分。在宴会上,舞伎手持鹭羽,扇动羽毛,如鹭鸟一样,有时群飞而起,有时翩然下落,给宴会制造气氛。与宴的人们在饮酒观舞,不绝的鼓声震撼着他们的内心,优美翻飞的舞姿调动他们的情绪,酒酣耳热,他们不禁也手舞足蹈起来。忘记了平日的礼数、戒备、拘谨,都在舞蹈,摅发各自内心的快乐,相互感染,没有语言,但一举一动都在和对方进行心灵深处的交流。这时,诗人也为眼前的情景所感动,而发出由衷的希望:“于胥乐兮!”(“呵,大伙一起快乐呀!”)

第二章的形式和首章基本一致,只是个别字有所变化,一是描写得更具体细致,指出马为牡马,大伙在官府中所忙碌的是饮酒跳舞;二是写出时间变化,“鹭于飞”是舞者持鹭羽散去,舞宴结束,故而饮宴者也带着醉意而返回。

第三章揭出郊祀之事。駽为青骊,与前言乘黄不同,疑为鲁公所乘,以乘駽推出鲁公,显出其与群臣不同。群臣的欢乐是君主所赐,故曰:“在公载燕。”饮宴不是一种孤立行为,既是欢娱群臣,更是祭祀,朱熹说:“凡庙之制,前庙以奉神,后寝以藏衣冠,祭于庙而燕于寝,故于此将燕,而祭时之乐,皆入奏于寝也。且于祭既受禄矣,故以燕为将受后禄而绥之也。”正指出这种联系。下面四句是诗人的祈祷,希望从今以后,有好的收成,并把这福泽传之子孙。榖,兼含福善之意,诗人不仅希望鲁君把收获的粮食传给后代,更希望鲁国福泽绵长,享祚长久。《史记·鲁周公世家》载“成王乃命鲁得郊,祭文王”,郊祭对于鲁国显示出在诸侯中的崇高地位,故诗人极力赞扬,每章以“于胥乐兮”为结束。

佚名
赏析



贰/

朱熹解曰:“兴也。醉而起舞以相乐也。此燕饮而颂祷之辞也。”

第二章:“兴也。鹭于飞,舞者振作鹭羽如飞也。”

第三章:“颂祷之辞也。”

这是一首描写周王室宴饮歌舞盛况的乐歌。

诗一开篇就惊叹或曰马来!马来!真肥真壮啊!出行就要坐四匹一色纯黄马驾驶的华车!你看这周王室贵族有多炫富!这大概就是上篇养马业发达之后的心态吧。整天在办公室里忙碌,忙着断案子治国政。现在得闲暇,且看一段歌舞如何?一群舞者手持鹭羽上场了,或坐或伏,飞腾起舞,俯冲而下。伴奏的鼓声深沉悠长,王室贵族们都喝高了,醉态起舞,不再端着板“装”了。大家一起尽情地乐吧!

第一二章意思大致相同。不过有几点变动:一是把乘黄改作乘牡,换了公马。这可以上下两章互文,总之是纯黄的雄马。二是上章是在公明明,说是上班,其实也在饮酒,这一章干脆就是在公饮酒了,这要在当今时代,被上级效能监察机关逮着,还不就地免职!三是上章是醉后起舞,这一章是醉后各归其家,可谓不醉不归!一起乐啊!

第三章,乘坐的马又换作铁青马了,看来此贵族家厩里的马真多啊!这一章写饮宴,但重在颂祷国家昌盛,让我们共举杯祝愿:从今开始,从今以后,年年大丰收,君子得好报,福禄传子孙!还是尽情欢乐吧!古人渴酒敢在公,还有如此高调的托辞呢!

夙夜在公,在公饮酒,这里办公与宴饮合一。也有说是鹭鸶飞的。

佚名

赏析

叁/

《毛序》说:“《有駜(bì)》,颂僖 公君臣之有道也。”这是赞颂鲁僖公和群臣饮宴、不废政事、人人欢乐的诗。

这首诗赞颂的对象仍然是鲁僖公。据史书记载,鲁国曾多年遭受饥荒,自僖公登基才采取了一些措施,获得了粮食的丰收,使民心稍安,被称为“中兴之君”。此诗是赞颂僖公与群臣饮宴,不废政事,人人欢乐并诒福子孙。

虽然这首诗的主题是赞颂僖公之政,但这种赞颂不像《维天之命》、《长发》等诗那样直白和明确,而是通过宴饮群臣的场面,甚至通过僖公办公时的小酌,来表现为政的宽松和上下的和谐。虽然诗中也有直接的赞誉,如“起早睡晚忙碌为公事,为公事鞠躬尽瘁勤勉行”,但在赞颂僖公不分日夜处理政事之后,又加了些似乎有损形象的镜头:“在公饮酒”和“在公载燕”。不仅“在公堂忙毕正事饮酒浆”、“忙毕公事再次齐举觞”,而且与群臣一道“手持鹭羽”,“酒醉啊舞态起婆娑”,“酒醉啊趔趄把家归”,他们在朝堂上就开怀畅饮,而且颂诗不厌其烦地把从“欢聚”到“散去”的过程交代得明明白白。

掩卷细思,仔细一想,忽然明白这正是一种含蓄的赞颂。“在公饮酒”与“在公载燕”,正是表现僖公与群臣的尽情尽兴,暗示这个群体的和谐;“醉言舞”与“醉言归”,则在展现宴会的无拘无束,暗示为政的宽松和谐。

对一般人来说,具有宽容之心是一种十分重要的修养,对于居于上位的领导者来说,就更是一种必须具备的素养和品质了。宽容,就要有肚量容纳得了部下的缺点毛病。“金无足赤,人无完人”,每个人都会有这样或那样的缺点毛病,你总是拿“完人”的标准苛求于人,用放大镜去搜寻下级的毛病,那每个人都在“可诛可杀”之列了。“水至清则无鱼,人至察则无徒”。水太干净了,太清澈了,清澈得像游泳池里的水,鱼儿能够在里面生存吗?你太明察了,太苛刻了,苛刻得像容不得一粒砂子的眼睛,还有人愿意跟随你吗?宽容,还要能容得下部属的冒犯。一般情况下,部属对你的冒犯大多是无意识的,他可能箭在弦上不得不发,但等他的怒气发过之后,从内心来讲也是十分后悔的,在这种时候,你就应该有“大肚能容,容天下难容之事”的弥勒佛精神,给部属以宽宏大度,不计前嫌。如果你能这么做,这个部属从今往后肯定会成为一个忠心耿耿的人。但如果你不能容忍他的冒犯,非要较真,扳回面子,那你就与之结下了本世解不开的死结,兴许还会导致更为严重的后果。

宽容,不仅要能够宽容部下的不敬,还要能够宽恕部下的过错。楚庄王“绝缨尽欢”颇能说明这个问题。楚庄王保护冒犯爱妃的武士,是在自己春风得意之时做的好事,积的是阴德,但由此而产生的巨大影响却是难以预料的。鲁僖公大概是非常明白这个道理的,所以他才能够想方设法地与大臣和下属们打成一片,力图给他们创造一个宽松和谐的工作环境,使他们能够尽心尽力地施展才华。

佚名
赏析



肆/

《有駜》诉说的是鲁国君臣歌舞狂欢的问题。这是一首在祭祀仪式结束后宴饮时所诵唱的歌,歌一开始便颂马,马极肥壮,都为黄色,其“乘”字指出了这些是驾车的马。周代的礼制非常严格,不同的身份地位在礼器的使用方面也有差别。身份本是抽象的名称,它们由具体的物质享受来体现,在出行时,最引人注目的当然是车驾了。接着颂歌转向庙堂,“夙夜在公”的“公”,当作官府讲,不过,这里的官府不同一般的官府,而是僖公祭祀之处,亦即《泮宫》、《閟宫》中的“宫”。故首二句反覆咏马。然后才写到乘车马的人,从早到晚忙忙碌碌,揭开诗歌的主要部分,即宴饮部分。在宴会上.舞伎手持鹭羽,扇动羽毛,如鹭鸟一样,有时群飞而起,有时翩然下落,给宴会制造气氛。与宴的人们在饮酒观舞,不绝的鼓声震撼着他们的内心,优美翻飞的舞姿调动他们的情绪,酒酣耳热,他们不禁也手舞足蹈起来。忘记了平日的礼数、戒备、拘谨,都在舞蹈,摅发各自内心的快乐,相互感染,没有语言,但一举一动都在和对方进行心灵深处的交流。这时,歌者也为眼前的情景所感动,而发出由衷的希望:“君臣醉舞都快乐!”

第二段的形式和首段基本一致,只是个别字有所变化,一是描写得更具体细致,指出马为牡马,大伙在官府中所忙碌的是饮酒跳舞。

第三段揭出郊祀之事。駽为青骊,与前言乘黄不同,疑为鲁公所乘,以乘駽推出鲁公,显出其与群臣不同。群臣的欢乐是君主所赐,故曰:“在公载燕”。饮宴不是一种孤立行为,既是欢娱群臣,更是祭祀,朱熹说:“凡庙之制,前庙以奉神,后寝以藏衣冠,祭于庙而燕于寝,故于此将燕,而祭时之乐,皆入奏于寝也。且于祭既受禄矣,故以燕为将受后禄而绥之也。”正指出这种联系。下面四句是歌者的祈祷,希望从今以后,有好的收成,并把这福泽传之子孙。《史记·鲁周公世家》载“成王乃命鲁得郊,祭文王”,郊祭对于鲁国显示出在诸侯中的崇高地位,故歌者极力赞扬,每章以“于胥乐兮”为结束。

——————————————————

【注释】1.駜:(bi必)《说文》:“駜,马饱也。从马,必声。”《玉篇》:“駜,马肥壮貌。”这里用为马肥壮之意。

2.乘:(sheng圣)古时一车四马为一乘。周制天子地方千里,出兵车万乘;诸侯地方百里,出兵车千乘。《诗·秦风·渭阳》:“何以赠之?路车乘黄。”《诗·大雅·崧高》:“王遣申伯,路车乘马。”《诗·商颂·玄鸟》:“龙旂十乘,大糦是承。”《论语·先进》:“千乘之国,摄乎大国之间。”《孟子·梁惠王上》:“万乘之国,弑其君者,必千乘之家。”《荀子·王制》:“司马知师旅、甲兵、乘白之数。”《韩非子·爱臣》:“千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧。”

3.夙:(su诉)《书·皋陶谟》:“日宣三德,夙夜浚明有家。”《诗·召南·行露》:“岂不夙夜,谓行多露。”《诗·大雅·烝民》:“夙夜匪懈,以事一人。”《诗·周颂·昊天有成命》:“成王不敢康,夙夜基命宥密。”《仪礼·士昏礼》:“夙兴。”《说文》:“夙,早敬也。”这里用为早晨之意。

4.振:(zhèn震)《诗·周颂·振鹭》:“振鹭于飞,于彼西雝。”《管子·权修》:“劝之以庆赏,振之以刑罚。”《韩非子·说林下》:“此人遗我玉环:是振我过者也。”《史记·张仪列传》:“以其先死,而仪振暴其短,以扶其说,成其衡道。”司马贞索隐:“振谓振扬而暴露其短。”唐柳宗元《与邕州李域中丞论陆卓启》:“所以振宣幽光,激励颓俗。”这里用为显扬之意。

5.鹭:(lù路)鹭科的各种涉禽,颈和腿细长,生长在水域附近,以尖锐的嘴捕食水生动物,通常成群营巢于林间。《诗·周颂·振鹭》:“振鹭于飞,于彼西雝。”这里特指持鹭羽的舞蹈。

6.咽:(yàn嚥)形容声音低沉、悲切。

7.胥:(xū须)《书·盘庚》:“古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤。”《诗·小雅·角弓》:“尔之教矣,民胥效矣。”《诗·大雅·抑》:“如彼泉流,无沦胥以亡。”《诗·鲁颂·閟宫》:“黄发台背,寿胥与试。”《管子·地员》:“种木胥容,榆、桃、柳、楝。”《荀子·儒效》:“胥靡之人。”这里用为都、皆之意。

8.牡:(mǔ亩)《书·汤诰》:“敢用玄牡,敢昭告于上天神后,请罪有夏。”《诗·邶风·匏有苦叶》:“雉鸣求其牡。”《诗·小雅·北山》:“四牡彭彭,王事傍傍。”《诗·大雅·烝民》:“仲山甫出祖,四牡业业。”《诗·周颂·雍》:“於荐广牡,相予肆祀。”《老子·五十五章》:“未知牝牡之合而朘作,精之至也。”《论语·尧曰》:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝。”《说文》:“牡,畜父也。”这里用为雄性的鸟兽之意。

9.駽:(xuan宣)青黑色的马。亦称“铁青马”。《尔雅·释畜》:“靑驪,駽。”《说文》:“駽,青驪马。从马肙声。”

10.燕:(yàn厌)古通“宴”。《书·酒诰》:“用燕丧威仪,民罔不衋伤心。”《诗·小雅·鹿鸣》:“我有旨酒,嘉宾式燕以敖。”《诗·大雅·凫鷖》:“凫鷖在泾,公尸来燕来宁。”《仪礼·燕礼》:“燕乐之钟磬。”《考工记·梓人》:“则王以息燕。”这里用为宴饮、宴请之意。

11.穀:(gǔ谷)《诗·陈风·东门之枌》:“枌旦于差,南方之原。”毛传:“穀,善也。”《诗·小雅·小明》:“神之听之,式穀以女。”《管子·禁藏》:“气情不营,则耳目穀,衣食足。”尹知章注:“穀,善也。”《老子·四十二章》:“人之所恶,唯孤、寡、不穀,而王公以为称。”这里用为善良美好之意。

12.诒:(yí怡)《诗·邶风·雄雉》:“我之怀矣,自诒伊阻。”《诗·小雅·小明》:“心之忧矣,自诒伊戚。”《诗·大雅·文王有声》:“诒厥孙谋,以燕翼子,武王烝哉。”这里用为遗留之意。

佚名
赏析



伍/

百度百科:‘此诗叙写鲁僖公君臣在祈年以后的燕饮活动,当作于与齐桓、宋桓伐楚以后,结合《鲁颂·閟宫》一篇可知也’。也许有理,待读《鲁颂·閟宫》以后自有结论。然毛传又解出诗歌以外:‘《有駜》,颂僖公君臣之有道也。’我以为歌颂僖公日夜忙于公务是真,‘君臣之有道’自是毛传等旧说的理解了,毛公总是这样,常常解出诗歌范围,见人所不见也。我之理解也与众多诗解不同。

结合上篇《鲁颂 駉》,我们可知僖公花了上台后头十余年的功夫做了一件大事:发展养马。因此,本篇诗歌用‘有駜乘马’来开篇就不是偶然的了。这里说明,僖公夙夜在公的公事就是让这‘乘马有駜’,拉车的马匹肥壮起来矣。而且三章都是以此开篇,意味着僖公一生都在做这个主要事情。这应是诗歌的深层含义。并不是像大部分诗解理解的‘乘车忙于公事’,这种浅显理解显然也没有把握诗歌的筋髓。因此我以为旧说解出诗外固然不妥,而今人诗解又理解不够深邃,把握不住诗意更让人遗憾。

振鹭,取自《周颂 振鹭》。《周颂 振鹭》里‘振翅飞翔的白鹭’当然是比喻客人,心满意足振翅待飞的殷王之后微子。以后振鹭又是前王之后,客人,朋友的代称。鲁颂显然借用了这个比喻。将僖公比作一只‘振翅欲飞的白鹭’,僖公为甚要夙夜在公?就是为了有一天像白鹭一样振翅高飞,真正成为天子的客人,朋友,王中之王,直至……比肩。第一章里的白鹭还是‘鹭在下’,第二章就是‘鹭于飞’,第三章就是开始为子孙万代着想,做万世留名功德了。可见其志向不凡!诗歌也一层层将意境推向极致,最后,也由原来的‘鼓声咽咽,醉言舞(归)’变成‘于胥乐兮’的万众欢乐。

这就是我对诗歌的完全不同理解。一首多么有意境的颂!

有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!肥壮肥壮,肥壮啊那驷马黄骠。主公日夜在公啊,在公光明不私。振振其翅的白鹭啊,鹭行于下。鼓声如咽如泣啊,只能醉言跳舞。都于此欢乐吧。大有悲中作乐之势。明明:我意,光明磊落明辨是非。《诗集传》:辩治也。有駜,马有膘。马肥壮。毛传:‘駜,马肥强貌。马肥强则能升高进远,臣强力则能安国。笺云:此喻僖公之用臣,必先致其禄食。禄食足,而臣莫不尽其忠’。解释到他姥姥家去了。胥,相与,皆,全,都。古用法也。

有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!肥壮肥壮,肥壮啊那驷马雄牡。主公日夜在公啊,在公饮酒。振振其翅的白鹭啊,鹭飞冲天。鼓声如咽如泣啊,只能醉言回家。都于此欢乐吧。显然并不满足于一飞冲天。在公饮酒,我感觉并不像人们理解的为了公干饮酒。像是饮酒有所思有所忧有所喜,总之,带着情绪饮酒。

有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮。肥壮肥壮,肥壮啊那驷马铁青。主公日夜在公啊,在公又排宴。自今开始,岁岁都有余。君子有其谷粮矣,贻赠予孙子。都于此尽情欢乐吧。这一次是真的高兴了。駽(xuān):青黑色的马,即铁青马。《诗集传》:青骊曰駽。今铁骢也。载燕,不断排宴也。载,笺云:载之则也。穀,笺“穀,善。贻,遗”。正义曰:“穀,善”,《释诂》文。也通。但不如作‘谷’解来的实在。马壮谷足,难道不是给子孙的最好贻赠吗?马壮则国强,谷足则民丰,国之根本矣。孙子,诗经里有很多孙子的用法被解为子孙。然在没有弄清其含义时最好尊其原义为宜。

两首鲁颂果然精彩。孔子只录取四首歌颂僖公的颂歌,而不录以前之颂歌,怕是以前的颂歌都来自周朝的赠与,而不是鲁国自己的颂歌也。可能!

佚名

《有駜》   [诗经·周颂·駉之什]

“有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有谷,诒孙子。于胥乐兮!“

译文:

“马儿骏健又强壮,拉车四匹马毛黄。早晚都在官府里,在那办事多繁忙。白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。一起乐啊心神舒!

马儿骏健又强壮,拉车四匹是公马。早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。乐在一起真快慰!

强壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。早晚都在官府里,在官府里设酒宴。从今开始享太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴!“

关于《有駜》的诗旨,历代基本无争议。

《毛诗序》曰:“《有駜》,颂僖公君臣之有道也。”

宋代朱熹《诗经集传》则曰:“醉而起舞以相乐也。此燕饮而颂祷之辞也。”

《有駜》主要描写了四幅场景:“有駜有駜”、“夙夜在公”、“振振鹭”、“在公载燕”。即:一写壮马,二写办公,三写飞鹭,四写燕舞。从中得出什么结论呢?说明鲁国国家强盛,官吏用心,百姓悠闲,君臣相谐。

故此,泊客认同《毛诗》“《有駜》,颂僖公君臣之有道也。”

《有駜》,是一首赞颂鲁僖公和群臣饮宴、不废政事、人人欢乐的诗。
◆  ◆  ◆  ◆  ◆  
诗经304
心 • 养性  品生活
这世上有三样东西是别人抢不走的:
一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。
古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊


阅读原文:《诗经》第三百零三篇《駉》


    关注 古风泊客


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册