《Introducing translation studies :》
- 书名:《Introducing translation studies :》
- 分类:翻译学
- 作者:Munday, Jeremy.
- 出版年:2008
微信扫一扫关注公众号
0 个评论
你也许想看:
《Language, culture, and translating /》
Nida, Eugene A..Shanghai Foreign Language Education Press.1993“”
《翻译学的哲学视野》
董明著..2011“《翻译学的哲学视野》笔者董明将尝试用哲学中的概念对翻译实践和翻译理论进行分析和探讨,以期对翻译学中的问题和翻译实践有更深...”
《翻译研究的语用学转向》
李菁著..2009“《翻译研究的语用学转向》作者从翻译实践的本体出发,试图回归生活世界,回归翻译语言依赖的生活、文化土壤,避免结构主义译学研...”
《译者的尴尬》
傅雷等著.金城出版社.2013“忠贞抑或背叛,都无法回避他们在这个时代的尴尬:是坚守孤独与清贫,还是一同媚俗和狂欢?………………………………当今跟文字打...”
《Translation/History/Culture :》
Lefevere, André...2010“”
《图解翻译学》
张伟平编著..2010“《图解翻译学》内容简介:早在公元3000年前,一些苏美尔人的楔形文字中便出现了供翻译使用的双语词汇表。在古巴比伦和亚西里...”
《Translation and gender :》
Von Flotow-Evans, Luise,..2004“20世纪最后的30年中,性别研究渗透到了学术研究与文艺创作的各个方面。人们对于性别的关注深刻影响了翻译实践、翻译理论与翻...”
《翻译与翻译伦理 : 基于中国传统翻译伦理思想的思考》
王大智著.北京大学.2012“《翻译与翻译伦理:基于中国传统翻译伦理思想的思考》内容简介:翻译是一项历史悠久、复杂且特殊的人类行为。人类翻译活动的诸要...”
《认知视野下的翻译研究》
邱文生著..2010“《认知视野下的翻译研究》吸收借鉴认知理论有关语言认知的研究成果,从认知的角度阐述了翻译的本质问题,提出了翻译认知观,并佐...”
《翻译的文化回归》
杨蔚君著.中国书籍出版社.2012“《翻译的文化回归》介绍了另一种文化。中国的诸子百家,儒、释、道的思想深奥,不是一般人所能通晓。译者不一定是学者,可能碰到...”
《翻译批评导论》
杨晓荣著.中国对外翻译出版公司.2005“全面梳理翻译批评基本概念、基本理论;集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题;从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现...”
《中外翻译简史》
高华丽编著..2009“《中外翻译简史》从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻...”
《认知翻译学探索 : 创造性翻译的认知路径与认知制约 : cognitive paths a》
谭业升著..2012“本书共分为九章,主要内容包括:引论:认知科学与翻译研究;翻译的创造性及其语言与认知基础;图式与例示:翻译单位和翻译对的基...”
《西方翻译理论文献选读》
顿官刚编著..2011“《西方翻译理论文献选读》分为上下两篇,共二十个单元,二十篇文献。上篇为“总论”,收综述性文献三篇;下篇为“分论”,以年代...”
《语言·跨文化交际·翻译》
冯艳昌主编..2012“《语言•跨文化交际•翻译》是以“翻译与跨文化交际”为主题,探讨语言与文化的关系,观察交际目的对语言使用的影响,讨论不同专...”
《重译考辨》
刘桂兰著..2010“《重译考辨》是教育部高等学校社会科学发展研究中心组织各高等学校和出版单位共同建立的学术著作出版平台,旨在为推动高校哲学社...”
《翻译学概论》
许钧, 穆雷主编.译林出版社.2009“《翻译学概论》是当今国内翻译学研究领域最为活跃的学者许钧、穆雷等联袂编著的翻译理论教材。本书以开阔的视野,展现翻译学发展...”
《中国近代翻译家研究》
杨丽华著.天津大学.2011“《中国近代翻译家研究》是对中国近代翻译家的一项描写性研究,具体采用个体与整体、宏观与微观、评述与分析、梳理与归纳相结合的...”
《译本比较与正误》
陈小全编著..2011“《译本比较与正误》为北京大学MTI教育中心“翻译实务与语言服务”系列丛书之一。本教材以语料库语言学为理论基础,从文学与非...”
《翻译概论》
许钧著.外语教学与研究出版社.2009“《翻译概论》为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书共十章,围绕与翻译息息相关的九个核心问题展开,旨在引导学习者...”