《Translation in global news =》
- 书名:《Translation in global news =》
- 分类:翻译学
- 作者:Bielsa, Esperança,
- 出版年:2011
![](https://www.a-site.cn/static/down/wx_205x205.png)
0 个评论
你也许想看:
《译笔生花》
许渊冲著.文心出版社.2005“”
《翻译论》
许钧著.湖北教育.2006““尴尬”大都带有两种含义:它首先意味着一种无所适从的感觉;其次意味着一种进退两难的神态。前者是内隐的,只有当事者本人意识...”
《翻译伦理学》
彭萍著.中央编译出版社.2013“《翻译伦理学》将翻译学与伦理学结合在一起,首次系统地探讨翻译伦理学的学科性质、地位、研究对象和任务、研究方法等。《翻译伦...”
《译者的尴尬》
傅雷等著.金城出版社.2013“忠贞抑或背叛,都无法回避他们在这个时代的尴尬:是坚守孤独与清贫,还是一同媚俗和狂欢?………………………………当今跟文字打...”
《Method in translation history =》
Pym, Anthony,..2007“”
《翻译的文化回归》
杨蔚君著.中国书籍出版社.2012“《翻译的文化回归》介绍了另一种文化。中国的诸子百家,儒、释、道的思想深奥,不是一般人所能通晓。译者不一定是学者,可能碰到...”
《翻译批评导论》
杨晓荣著.中国对外翻译出版公司.2005“全面梳理翻译批评基本概念、基本理论;集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题;从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现...”
《中国近代翻译家研究》
杨丽华著.天津大学.2011“《中国近代翻译家研究》是对中国近代翻译家的一项描写性研究,具体采用个体与整体、宏观与微观、评述与分析、梳理与归纳相结合的...”
《翻译概论》
许钧著.外语教学与研究出版社.2009“《翻译概论》为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书共十章,围绕与翻译息息相关的九个核心问题展开,旨在引导学习者...”
《Translation in global news =》
Bielsa, Esperança,..2011“”
《关联理论与翻译研究 : a relevance-theoretic perspective》
王建国著..2009“《关联理论与翻译研究(原创版)》既注重理论研究,也关注理论对实践的指导,在一定程度上侧重了英汉对比与翻译的研究。评述当前...”
《翻译研究方法概论 : an introduction》
主编穆雷..2011“《全国翻译硕士专业学位系列教材•翻译研究方法概论》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。《全国翻译硕士专业学位系列...”
《译本世界与现实世界的碰撞 : 翻译社会学视阈 : an approach to sociologica》
胡牧著..2011“《译本世界与现实世界的碰撞:翻译社会学视阈》探讨了翻译社会学“名”与“实”之间的关系。作者以翻译学为学科本体,以马克思的...”
《Translation criticism :》
Reiss, Katharina..上海外语教育出版社.2004“《翻译批评:潜力与制约》初版于1971年,是翻译研究领域的一部力作,于2000年被翻译成英语。《翻译批评:潜力与制约》集...”
《翻译与后现代性》
陈永国主编.人民大学.2005“在当代西方批评理论领域,翻译理论无疑成为又一个理论节点,跨文化实践的多样性直接促发并激化着理论家们的思考与立场。在翻译理...”
《Translation today :》
Anderman, Gunilla M..外语教学与研究.2006“本书是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter N...”
《认知翻译学探索 : 创造性翻译的认知路径与认知制约 : cognitive paths a》
谭业升著..2012“本书共分为九章,主要内容包括:引论:认知科学与翻译研究;翻译的创造性及其语言与认知基础;图式与例示:翻译单位和翻译对的基...”
《翻译研究的功能途径》
张美芳著..2005“”
《中西翻译简史》
谢天振等著..2009“《中西翻译简史》内容简介:全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、门译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套...”
《外宣翻译导论》
张健著.国防工业出版社.2013“《外宣翻译导论》可供口笔译工作者、外事工作者、新闻工作者、高校师生等阅读参考。”