《翻译的文化回归》

《翻译的文化回归》 《翻译的文化回归》

  • 书名:《翻译的文化回归》
  • 分类:翻译学
  • 作者:杨蔚君著
  • 出版社:中国书籍出版社
  • 出版年:2012
  • 售价:45.00元

《翻译的文化回归》 内容介绍:

《翻译的文化回归》介绍了另一种文化。中国的诸子百家,儒、释、道的思想深奥,不是一般人所能通晓。译者不一定是学者,可能碰到异国人不能了解,牵扯到基本观念不同的地方,也非下一番功夫研究,加以说明不可。否则译成外文,外国人还是看不懂。译者多少也要做点学问,以求胜任。最低限度,要查一点书。不但把中文译成英文的人要研究中国学问——就是西方人所谓的汉学——还要研究英语民族的文化,诸如基督教的历史、教义、教会、民俗学、文学等。所以做好翻译并不容易,因为译者对始发语言(即原文)的理解,和对归宿语言(即译文)写作的能力,未必精擅到充分的程度。


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要评论图书请先登录注册

你也许想看:

外宣翻译导论

《外宣翻译导论》

张健著.国防工业出版社.2013

“《外宣翻译导论》可供口笔译工作者、外事工作者、新闻工作者、高校师生等阅读参考。”

译者行为批评 : 路径探索

《译者行为批评 : 路径探索》

周领顺著.商务印书馆.2014

“本书是一部集中讨论译者行为的翻译学专著,书中结合具体译例,分专题展开论述,涉及翻译策略的选取、正法翻译与非正法翻译、个体...”

Descriptive translation studies and beyond =

《Descriptive translation studies and beyond =》

Toury, Gideon..上海外语教育出版社.2001

“本书是图里教授继1980年出版著名的翻译理论专著《翻译理论探索》(In Search of a Theory of Tr...”

跨学科的翻译研究

《跨学科的翻译研究》

王东风著.复旦大学出版社.2014

“本书旨在探索跨学科的翻译研究的可能性,主要从语言学、诗学和文化的角度对翻译展开多角度的研究。所牵涉的学科除了这三个主要学...”

Translation goes to the movies =

《Translation goes to the movies =》

Cronin, Michael,..2011

“”

翻译多元论实证分析研究

《翻译多元论实证分析研究》

何三宁著.科学出版社.2008

“《翻译多元论实证分析研究》共分9个章节,对翻译多元论的初评分析作了探讨和研究,具体内容包括直译与意译实证分析、异化与归化...”

科技翻译能力拓展研究

《科技翻译能力拓展研究》

范武邱著..2011

“《科技翻译能力拓展研究》由范武邱著,针对当前科技翻译研究中存在的问题及面临的困境,取英汉对比及美学研究视角,结合当代语言...”

翻译与翻译伦理 : 基于中国传统翻译伦理思想的思考

《翻译与翻译伦理 : 基于中国传统翻译伦理思想的思考》

王大智著.北京大学.2012

“《翻译与翻译伦理:基于中国传统翻译伦理思想的思考》内容简介:翻译是一项历史悠久、复杂且特殊的人类行为。人类翻译活动的诸要...”

Translation criticism :

《Translation criticism :》

Reiss, Katharina..上海外语教育出版社.2004

“《翻译批评:潜力与制约》初版于1971年,是翻译研究领域的一部力作,于2000年被翻译成英语。《翻译批评:潜力与制约》集...”

中外翻译简史

《中外翻译简史》

高华丽编著..2009

“《中外翻译简史》从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻...”

Toward a science of translating =

《Toward a science of translating =》

Nida, Eugene Albert,.上海外语教育出版社.2004

“《翻译科学探索》发表于1964年,是美国著名翻译理论家尤金•奈达在其翻译思想成熟期的一部力作。全书以《圣经》翻译为例,把...”

从翻译出发 : 翻译与翻译研究

《从翻译出发 : 翻译与翻译研究》

许钧著.复旦大学出版社.2014

“本书以翻译为出发点,把目光投向了人类悠久的翻译历史,在刘翻译活动的审视中,对翻译的本质、翻译的作用、翻译主体的活动、影响...”

Essay on the principles of translation =

《Essay on the principles of translation =》

Woodhouselee, Alexander Fraser Tytler,..2007

“”

重译考辨

《重译考辨》

刘桂兰著..2010

“《重译考辨》是教育部高等学校社会科学发展研究中心组织各高等学校和出版单位共同建立的学术著作出版平台,旨在为推动高校哲学社...”

梁启超“豪杰译”研究

《梁启超“豪杰译”研究》

蒋林著..2009

“《梁启超豪杰译研究》作者在广泛地收集和整理相关资料的基础上,运用翻译学、文体学、文化学等理论工具,采取宏观与微观,评述与...”

中国近代翻译家研究

《中国近代翻译家研究》

杨丽华著.天津大学.2011

“《中国近代翻译家研究》是对中国近代翻译家的一项描写性研究,具体采用个体与整体、宏观与微观、评述与分析、梳理与归纳相结合的...”

语言·跨文化交际·翻译

《语言·跨文化交际·翻译》

冯艳昌主编..2012

“《语言•跨文化交际•翻译》是以“翻译与跨文化交际”为主题,探讨语言与文化的关系,观察交际目的对语言使用的影响,讨论不同专...”

Introducing translation studies :

《Introducing translation studies :》

Munday, Jeremy...2008

“”

翻译教程

《翻译教程》

[英] 纽马克.上海外语教育出版社.2001-1

“本书是彼得·纽马克教授的一部力作,1988年获英国应用语言学协会奖,可作为翻译教材和学习手册,供本科及研究生学习使用。 ...”

当代西方翻译理论导读

《当代西方翻译理论导读》

主编赵颖.西南交大.2010

“《当代西方翻译理论导读》精选了14位自20世纪70年代以来最具代表性和影响力的当代西方翻译理论家的作品,旨在帮助学习者了...”