《梁启超“豪杰译”研究》

《梁启超“豪杰译”研究》 《梁启超“豪杰译”研究》

  • 书名:《梁启超“豪杰译”研究》
  • 分类:翻译学
  • 作者:蒋林著
  • 出版年:2009
  • 售价:21.00元

《梁启超“豪杰译”研究》 内容介绍:

《梁启超豪杰译研究》作者在广泛地收集和整理相关资料的基础上,运用翻译学、文体学、文化学等理论工具,采取宏观与微观,评述与分析相结合的方法,对一个特定历史背景下,一个政治家兼翻译家的梁启超,他的“豪杰译”所由来、所发展及演化的内外原因进行了深入的探讨。并对“豪杰译”所具有的现代性内涵及在中国文学转型中所起的作用给予了较为客观的评价。


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要评论图书请先登录注册

你也许想看:

翻译地理学

《翻译地理学》

许建忠著..2010

“《翻译地理学》是《翻译生态学》的姊妹篇,是翻译学和地理学交叉研究的结果,就是将翻译学与地理学的研究成果引入相关研究,将翻...”

翻译学导论 : 理论与实践

《翻译学导论 : 理论与实践》

(英) 杰里米·芒迪著..2007

“”

Conference interpreting explained =

《Conference interpreting explained =》

Jones, Roderick...2008

“”

翻译批评导论

《翻译批评导论》

杨晓荣著.中国对外翻译出版公司.2005

“全面梳理翻译批评基本概念、基本理论;集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题;从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现...”

翻译方法论

《翻译方法论》

黄忠廉等著..2009

“《翻译方法论》主要内容简介:翻译方法论包括翻译实践方法论和翻译研究方法论。翻译方法可分为全译方法和变译方法,全译方法包括...”

文化翻译论纲

《文化翻译论纲》

刘宓庆著..2007

“”

译者行为批评 : 路径探索

《译者行为批评 : 路径探索》

周领顺著.商务印书馆.2014

“本书是一部集中讨论译者行为的翻译学专著,书中结合具体译例,分专题展开论述,涉及翻译策略的选取、正法翻译与非正法翻译、个体...”

本地化与翻译导论

《本地化与翻译导论》

杨颖波, 王华伟, 崔启亮编著..2011

“”

翻译学概论

《翻译学概论》

许钧, 穆雷主编.译林出版社.2009

“《翻译学概论》是当今国内翻译学研究领域最为活跃的学者许钧、穆雷等联袂编著的翻译理论教材。本书以开阔的视野,展现翻译学发展...”

新编当代翻译理论

《新编当代翻译理论》

刘宓庆著..2012

“《中译翻译文库•刘宓庆翻译论著全集•中译翻译文库•中译翻译教材翻译专业研究生系列教材:新编当代翻译理论(第2版)》系刘宓...”

当代国外翻译理论导读

《当代国外翻译理论导读》

谢天振主编.南开大学出版社.2008

“《当代国外翻译理论导读》为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作选集,共选择了国外当代最前沿、最有权威性...”

译本世界与现实世界的碰撞 : 翻译社会学视阈 : an approach to sociologica

《译本世界与现实世界的碰撞 : 翻译社会学视阈 : an approach to sociologica》

胡牧著..2011

“《译本世界与现实世界的碰撞:翻译社会学视阈》探讨了翻译社会学“名”与“实”之间的关系。作者以翻译学为学科本体,以马克思的...”

The theory and practice of translation =

《The theory and practice of translation =》

Nida, Eugene Albert,.上海外语教育出版社.2004

“本书是奈达博士继Toward a Science of Translating之后的又一部论述翻译的经典著作,它旨在帮助...”

翻译多元论实证分析研究

《翻译多元论实证分析研究》

何三宁著.科学出版社.2008

“《翻译多元论实证分析研究》共分9个章节,对翻译多元论的初评分析作了探讨和研究,具体内容包括直译与意译实证分析、异化与归化...”

Method in translation history =

《Method in translation history =》

Pym, Anthony,..2007

“”

关联理论与翻译研究 : a relevance-theoretic perspective

《关联理论与翻译研究 : a relevance-theoretic perspective》

王建国著..2009

“《关联理论与翻译研究(原创版)》既注重理论研究,也关注理论对实践的指导,在一定程度上侧重了英汉对比与翻译的研究。评述当前...”

话语与翻译

《话语与翻译》

莫爱屏著.武汉大学出版社.2010

“《话语与翻译》共分十二章。第一章导论,概述话语分析和翻译学的诸多方面,旨在为读者勾画出一幅比较宏观的图景以及这两门学科之...”

The science of translation :

《The science of translation :》

Wilss, Wolfram..上海外教.2001

“本书内容包括:绪论、翻译作为现代交际的工具、翻译理论的历史与现状、翻译学的方法论问题、翻译批评以及机器翻译等。”

全球化语境下的译者素养

《全球化语境下的译者素养》

潘卫民著..2011

“全球化给翻译带来了无限机遇,并提出了新的挑战。《全球化语境下的译者素养》分为七章,从双语能力、翻译理论、翻译技巧三方面,...”