【跟我读系列】山洞章总复习上 (第一节到第五节) 讲义及涉及到的古兰诵读规则讲解

 

现在念不晚,欢迎大家保存文章中的精美图片发朋友圈!...







山洞章总复习上
(第一节到第五节)
讲义及涉及到的古兰诵读规则讲解[1]
第一、为何要在主麻日诵读山洞章暨山洞章的高贵:

穆圣(祈求安拉福安之)说:“谁以山洞章降示时的方式诵读之,则这一章在审判日是他的光,照亮他的住处与麦加之间。谁诵读山洞章的最后10节,而旦扎里在这之后出现,则他对诵读者没有权利。”(哈基姆1/564)



穆圣(祈求安拉福安之)先知说:“谁在周五诵读山洞章,安拉将为他点亮足够的光,照亮两个周五之间的日子。”(哈基姆2/367,Mishkat al-Masabih,2175)本•阿兹布(Al-Bara’binAzib)



第二、经文大意直解:

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا
马坚译本

王靜齋譯本

仝道章譯本

馬金鵬譯本

馬仲剛譯本

一切讚頌,全歸真主!他以端正的經典降示他的僕人,而未在其中製造任何偏邪。

讚頌真主,他把經典降給自己的僕人,並未在牠上發觀歪曲

讚頌歸安拉,他已降紛他的僕人這經典,並不曾在其中置入任何歪曲。

萬贊歸於那位安拉,他把經典降給他的僕人,他未使其中有分。

一切讚頌,全歸安拉,是他降給他的僕人[穆聖]這部經典[[《古蘭經》。

拙译:一切赞颂全归真主,全归真主。他将是给他的仆人(穆罕默德)经典(古兰经),其中没有任何的偏邪。

第三、涉及到的古兰诵读规则讲解



1、基本长音中(المد الأصلي)的自然长音(المد الطبيعي):

指的是一个基本音和与之相对应的长音字母组合而成的长音。诵读的时候,要很自然的拉长到两拍的时间,这种长音如果读错了,会有损词义的完整,因而影响经文意思的正确。在诵读学上这种长音也是所有长音的基础,因此坚决不能读错,比如此节中的“كِتَابَ”中的“تَا”



2、“الَّذِيأَنزَلَ”中出现的可分长音(المد الجائز المنفصل)

这种长音指的是,当两个词先后出现,其中第一个词的最后一个字母是长音字母,第二个词的第一个字母是“همزة”这个时候就构成了可分长音,此类长音的长度一般是5拍的时间。



3、“ميم”的显读。

静符的“ميم”读法有3种,当后面出现“ب”的时候藏读,当后面出现“ميم”的时候叠读,剩下的26个字母一律是显读,本节经文 “لَمْ يَجْعَل” 中的“م”就是显读。在古兰经的书写规则当中,“ميم”藏读和叠读都不标静符,显读的时候,会标出静符“°”诵读的时候半拍。

4、两个同类字母的叠读

指的是同一个字母或者发音部位相同或相近的两个字母前后出现,前一个字母标静符,后一个字母标动府的时候,要将两个字母叠读成一个字母,例如本节经文“يَجْعَل لَّهُ”当中的“ل” ,诵读的时候半拍。

5、代替长音(مد العوض)

指的是当你准备在读完一个标有开口鼻音符的字母后停顿时,这个开口鼻音符要读作开口长音符,就叫做代替长音,例如本节经文最后的“عِوَجًا”,如果你,念完这节经文不连着读第二节经文,那么这个“عِوَجًا”就要读成“عِوَجَا” 诵读的时候两拍。



山洞章第二节讲解及涉及到的古兰诵读规则讲解
第一、经文大意直解:



马坚译本

王靜齋譯本

仝道章譯本

馬金鵬譯本

馬仲剛譯本

以便他警告世人,真主要降下嚴厲的懲罰;並預告行善的信士們,他們得受優美的報酬,

嚴正的,為的是以出自他的烈刑作警告,並給一般作善舉的謬民報喜音,(說:)他們必獲善賞。

(他已使它)產正(而清楚),以便他(穆聖)警告(人們)由他(主)而降的嚴厲的懲罰,和給行善的信仰者報佳音,他們一定會獲得優厚的回賜。

而是端正的,以便[以]來自他那裏的厲刑進行警告[注],並[以]良好的代價給那些幹善功的人們報喜。

[他使]這部經典真實無瑕,以便警告[不信仰者],他將降嚴刑[懲治他們],並向行善的信士們報喜,他們必將獲得優美的報酬[樂園]。

拙译:(降世给他的)端庄(的经典)以便他(穆罕默德)警告,他的主(真主)那里有严酷的刑罚,同时也是给行善的信士们报喜,他们将得到优美的报偿。

第三、意解:

㈠这节经文中很明显先传警告,然后传喜讯。这是古兰经行文的一个模式和风格,提到死,一定会提到生,提到黑夜,一定会提到白昼,提到乐园一定会提到火狱,提到信士,一定会提到逆徒。提到刑罚,一定会提到恩赏。

也许传统上阿訇劝诫的时候,提到刑罚多了一点,而当今中国穆斯林内部有人因此对提及警告的劝诫一律挖苦讽刺为“吓唬人”,于此相反地只讲真主的宽容与慈爱,如果有人提及真主的恼怒和严厉,便扣之于“吓唬人、落后、迂腐”的帽子嗤之以鼻,可是古兰经明文提到了后世各种刑罚、火狱哈今世的报应,难道真主是吓唬人,难道你对真主的话也嗤之以鼻,一味的挖苦讽刺和矫枉过正是另一种极端,实际上,只传警告不传喜讯,不对;但在如今这个普遍缺乏敬畏、放纵私欲、无视真主禁令的时代,只传喜讯、不传警告,只讲恩典和慈爱会是人类更加堕落!更不对。或者说,于今之世,如果二者非要有所偏重的话,应该偏重于警告!就像一个被溺爱骄纵的孩子,本来已经因此逃学打架挂科了,如果还要施以恩惠,那就是害他,下一步只能是违法犯罪。

一左一右两个极端都不是伊斯兰,伊斯兰是中正之道。

㈡这节经文用“الَّذِينَ” 引导一个解释从句来限定和解释什么样的“信士”才得享受来自真主的优美的报偿?那就是不光只有信仰,而且还要是付诸行动、行善的信士。

古兰经每提及信仰就要提及行善。有的时候以“الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ”的两个动词的形式出现,全经共有52处,这足以说明在伊斯兰看来行动就是信仰。或者说,或者说,在伊斯兰看来不存在没有行动的信仰者。那只能算虚伪的伪信者,论语中也有“听其言观其行”的警句名言。言行一致、在实践中信仰,这既是伊斯兰的特色,也是穆斯林的美德。



第四、涉及到的古兰诵读规则讲解

 

1、不带鼻音的叠读“إدغام بلاغنة”:

叠读,又称作卷读,当“نون”的静符和鼻音符号后面出现“يرمنون”6个字母中的某一个时,要将和鼻音符,并入后面的字母,这种现象一般出现在两个并列的词中,其中第一个词的最后一个字母是“نون”的静符或者是标有鼻音符的字母,第二个单词的第一个字母是以上6个字母之一,且标有动符。

其中,“ر”和“ل”是不带鼻音的叠读,剩下4个字母是带鼻音叠读,其中又有轻重之分,等我们遇到的带鼻音叠读经文的时候再详细讲解。

本节经文当中的“قَيِّمًا لِّيُنذِرَ”“قَيِّمًا”的最后一个字母是“م”的开口鼻音符,“لِّيُنذِرَ”的第一个字母是“ل”的动符,正好形成了不带鼻音叠读这种泰之维德现象。

2、藏读“الإخفاء

就是用鼻音来代替“نون”的静符和鼻音,把它们发成介于显读和叠读之间的一个音,和叠读产生的形制一样,都是两个相邻的单词,第一个单词的最后一个字母是“نون”的静符或者是标有鼻烟符的字母,不同的是第二个单词的第一个字母,第二个单词的第一个字母是“يرمنون”6个字母就形成了叠读,是“صف ذاثنا كم جاد شهخص قد سما ، دم طيبا زد في تقي ضع ظالم”这15个字母中的任何一个就形成了藏读。

本节经文当中的“بَأْسًا شَدِيدًا”,其中“بَأْسًا”最后一个字母是“س”的开口鼻音符,“شَدِيدً”的第一个字母是“ش”,正好形成了藏读这种泰之维德现象。

3、带重鼻音的叠读إدغام بغنة

上面已经讲过当“نون”的静符和鼻音符号后面出现“يرمنون”6个字母中的某一个时会产生叠读现象,其中“ر”和“ل”不带鼻音,“ينمو”带鼻音,带鼻音的四个又有轻重之分,“م”和“ن”就是重鼻音叠读,“و”和“ي”则是轻鼻音叠读。

本节经文当中的“شَدِيدًا مِن”“شَدِيدًا”的最后一个字母是“د”的开口鼻音符,“مِن”的第一个字母是“م”的动符,正好形成了带重鼻音叠读这种泰之维德现象。



4、显读(الإظهار)

在泰志维德当中,标静符的“نون”和鼻音符的读法(أحكامنون الساكن وتنوين)有4种,其中叠读、藏读我们已经都学过了,它们产生的形制都是一样的,都是两个相邻的单词,第一个单词的最后一个字母是“نون”的静符或者是标有鼻烟符的字母,不同的是第二个单词的第一个字母,第二个单词的第一个字母是“يرمنون”6个字母就形成了叠读,是“صف ذاثنا كم جاد شهخص قد سما ، دم طيبا زد في تقي ضع ظالم”15个字母就形成了藏读。第二个单词的第一个字母是6个喉音(أ ه خ ح ع غ),就形成了显读。

本节经文当中的“أَجْرًا حَسَنًا”“أَجْرًا”的最后一个字母是“ر”的开口鼻音符,“حَسَنًا”的第一个字母是“ح”的动符,正好形成了显读这种泰之维德现象。

5、代替长音(مدالعوض)

指的是当你准备在读完一个标有开口鼻音符的字母后停顿时,这个开口鼻音符要读作开口长音符,就叫做代替长音,例如本节经文最后的“حَسَنًا”,如果你,念完这节经文不连着读第三节经文,那么这个“حَسَنًا”就要读成“حَسَنَا” 诵读的时候两拍。



特别说明:
以后讲过的“泰志威德”现象,文字上讲义不再重复。
山洞章(سورة الكهف)第三节讲解及涉及到的古兰诵读规则讲解


第一、经文大意直解:

مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا

مكث _ُُ /أقام

马坚译本

王靜齋譯本

仝道章譯本

馬金鵬譯本

馬仲剛譯本

而永居其中;

時常居住在那裏,

他們將永遠(居住)在這(賜福)當中

永遠逗留其中。

[他們將]永居其中[享福]

拙译:(他们將)永居其中(享受恩泽)。

第二、经文含义译解

这节经文的含义和第二节经文息息相关,所谓“永居其中”就是“永远在其中”,“其中”就是第二节经文所说的,真主所给予的优美的报偿,也就是美好的乐园。信仰并且力行善功的信士们将永永远远的居住在其中享、受其中的种种恩典。



第三、涉及到的古兰诵读规则讲解

1、基本长音中(المد الأصلي)的自然长音(المد الطبيعي):

指的是一个基本音和与之相对应的长音字母组合而成的长音。诵读的时候,要很自然的拉长到两拍的时间,这种长音如果读错了,会有损词义的完整,因而影响经文意思的正确。在诵读学上这种长音也是所有长音的基础,因此坚决不能读错,比如此节中"مَاكِثِينَ فِيهِ "中的“ما”、“ثي”和“في”都是自然长音

5、代替长音(مدالعوض

  本节经文最后的أَبَدًا,如果你,念完这节经文不连着读第二节经文,那么这个أَبَدًا就要读成أَبَدَا诵读的时候两拍。

山洞章(سورة الكهف)第四节讲解及
涉及到的古兰诵读规则讲解


第一、经文大意直解:



第一:经文直译:

马坚译本

王靜齋譯本

仝道章譯本

馬金鵬譯本

馬仲剛譯本

且警告妄言「真主收養兒女」的人。

並警告一般聲稱:(安拉立子)的人。

並警告那些說安拉有子的人,

並警告那些說安拉已採取兒子了的人們。

且警告妄言“安拉有兒女”的人們[猶太教徒和基督教徒等]。

拙译:并警告那些妄言真主收养子女的逆徒们

第二、经文注释:

这里指的是警告那些妄言真主收养子女的逆徒,他们是当时阿拉伯人当中的一伙逆徒,他们说,我们崇拜真主的女儿天仙们,犹太人则说真主收养阿兹莱为他的儿子,基督徒则说麦西哈是真主的儿子[2]



第三、涉及到的古兰诵读规则讲解

1、代替长音(مد العوض

  例如本节经文最后的“وَلَدًا”,如果你念完这节经文不连着读下一节经文,那么这个وَلَدًا就要读成وَلَدَا 诵读的时候两拍。具体诵读规则见山洞章第二节讲解,凡是出现过的诵读规则,将不再重复讲,只给读者指出第一次出现的节数,以便读者去平台查阅。

山洞章(سورة الكهف)第五节讲义
及涉及到的古兰诵读规则讲解


第一、经文大意直解:
 
马坚译本

王靜齋譯本

仝道章譯本

馬金鵬譯本

馬仲剛譯本

他們和他們的祖先,對於這句話都毫無知識,他們信口開河地說這句荒謬絕倫的話。

他們及其祖先無有些須知識,那出自他們口中的話太大了!他們只是說謊言。

他們對這事一無所知,他們的祖先也不知道,他們親口所說的話是嚴重的,他們所說的只是謊話。

他們和他們的先輩對它都沒有知識,一句出自他們口的話太大了,他們只是在撒謊。

他們對此毫無知識,他們的祖先也一樣。他們信口開河,他們總是說謊。

拙译:他們對此事一無所知,他們的祖先也不知道,他們親口所說的話太大了(嚴重),他们只是信口开河地说谎。

注释:

昨天我在讲“为什么不过圣诞节”这个主题的时候引述过一段话,从这段基督教学者反对“圣诞”称谓的论述,可以清楚的知道他们反对将耶稣称为圣,他们认为,耶稣是救世主,是三位一体之一,或者说是主子(سبحان الله),因此这位基督教的学者冯叔康认为“圣诞节”是错误的称谓应该叫“救主降生节”,作为一名穆斯林,去过圣诞节,尤其是积极地,欢乐地、主动的去过圣诞节,说明你认同耶稣【我们称其尔萨(عليه السلام)】是主子,至少不反对这种观点,这和你的伊斯兰信仰严重冲突。

作为穆斯林都知道忠诚章

“你说:他是真主,是独一的主;他没有生产,也没有被生产;”112

这是从正面阐述真主的独一性,而麦尔彦章89~91节则是从反面告诉穆斯林妄言造物主有儿子是多么大的罪行:

你們的確捏造了一件駭人聽聞的惡事!諸天幾乎因此而破裂,大地幾乎因此而崩裂,群山幾乎因此而崩塌。這是因為他們妄稱人為至仁主的兒子。”19:89~91



中国穆斯林都知道,甚至中国非穆斯林都知道,穆斯林不可以吃猪肉,其实吃猪肉只是伊斯兰饮食禁忌之一,食用驴肉、狗肉、血豆腐都和食用猪肉同等级等级,因此吃猪肉不是伊斯兰最大的禁忌,伊斯兰最大的禁忌是举伴真主,即给造物主设立同级别的伙伴,破坏主的独一性。

因为安拉说:
安拉必不赦宥对他的举伴,他随心所欲的赦宥除此之外的罪过。
谁对安拉举伴,谁确已犯下大罪。”(第四章妇女:48节)


并且具体以基督徒崇拜尔萨举例:

妄言安拉就是麦尔彦(玛利亚)之子麦西哈(尔萨耶稣)的人,确已不信道了。麦西哈曾说:以色列的后裔啊!你们当崇拜安拉——我的主,和你们的主。谁以物配主,安拉必禁止谁入乐园,他的归宿是火狱。不义的人,绝没有任何援助者。”(第五章筵席:72节)
 
无疑,把使者尔萨抬到主的等级,说他是主子就属于这个罪行。打一个通俗的比喻吧,你一个穆斯林欢天喜地地去过圣诞节,比一个回民高高兴兴地吃猪肉严重的多。

第三、涉及到的古兰诵读规则讲解

1、在前四节当中已经出现过、我们已经讲解过,就不再讲了

比如“مِنْعِلْمٍ”“مِنْأَفْوَاهِهِمْ”出现的نون显读。见第二节讲解中的读法规则讲解;

比如“لِآبَائِهِمْكَبُرَتْ”“أَفْوَاهِهِمْإِن”中“ميم”的显读,见第一节讲解中的读法规则讲解;

比如“كَلِمَةًتَخْرُجُ”“”中“نون”的藏读“الإخفاء”,见第二节讲解中的读法规则讲解;

比如“إِنيَقُولُونَ”中“نون”的带轻鼻音的叠读“إدغام بغنة”,见第二节讲解中的读法规则讲解;

2、必连长音(المدالواجب المتصل)长音字母和“همزة”先后出现在同一个词中,产生的长音,其长度一般为4~6拍,比如本节经文当中的“لِآبَائِهِمْ”









最后:祝大家主麻愉快!

古勒邦·嘎莱穆·迪尼·北京尼云

单手录入编译7/22/2016 10:13 AM

‏الجمعة‏،17‏ شوال‏، 1437

[1]诵读规则部分参考马占明老师的《<古兰经>诵读学讲义》宁新出管字【2001】第039号

[2]《穆尼勒经注》P.204,贝鲁特当代思索出版社与大马士革思索出版社联合出版,第一版,1411年(1991)。


    关注 狼毫


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册