朋友,这有一份工作~
然而跟你没什么关系。...
emoji 表情大家都用过,
但是你们翻译过吗?
1、这是什么歌?2、这些表情是什么意思?3、以下三个伦敦地铁站名是?
不知道答案是正常的,这些题目其实是英国翻译公司 Today Translations 的招聘试题,岗位的名字就是:emoji 翻译。
没听过没关系,今天就来扒一下这个神奇的职业:
#岗位要求
翻译的工作是为客户翻译不同语境下的 emoji,以及研究 emoji 的区域差异、每月撰写一份表情使用趋势报告,所以要招聘本科学历,有三年以上语言相关行业经验的从业者,翻译、社会学、语言学、人类学或者心理学等专业优先。
按照工作内容,我们不难发现工作的难度不在于翻译,而是理解不同的语境下人们的心理状态以及不同地区对 emoji 表情的理解差异。
#理解差异
为什么会有差异呢?不同地区之间肯定是存在文化的差异,不同文化带来的就是对同种事物的不同理解了。
作为一个世界级的表情,不同地区对于 emoji 的理解肯定也是存在差异的。
就比如官方定名为「喜极而泣」的在欧洲人眼里是笑到流泪,而中东的人们则更倾向为乐极生悲。
“
emoji 的设计细节也会让人们有不同的解读,比如呲牙笑,有 70% 的人都觉得它传达的是 “这下尴尬了” 的消极情绪,但也有 27% 的人认为这是开心的笑。有这样的理解差异在,也就不难理解为什么岗位有社会学、人类学和心理学的需求了。
#工作待遇
作为一份自由工作,对工作的地点没有要求,至于工资嘛,就是
“
具有行业竞争力的薪水
(我呸!)
对比该公司普通翻译的价格,emoji 翻译的价格还是稍高一点的。BTW,普通翻译的价格是一千字 64~140 美金。#这工作有没有发展前景?
要相信世界这么大,神经病还是有的。公司已经顺利接到了第一个业务单,帮一位父亲将日记翻译成 emoji 表情,共子孙后世传阅。
相信我,按照网络文化理解的更新速度,他孙子看到这个日记并尝试去理解它的意思时,可能会觉得爷爷是个智障。看完本文,有没有觉得更爱我朝的表情包了呢?就喜欢这样直接地表达内心的感受。
今天没广告,
内容也是人畜无害,
觉得有意思可以转发食用~
关注 笔戈科技
微信扫一扫关注公众号