《宋词》:第七节 少年游

 

------第七节 少年游------



长安古道马迟迟①,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂②。

归云一去无踪迹③,何处是前期?狎兴生疏④,酒徒萧索,不似去年时。

“注释”

①迟迟:缓缓而行。②天垂:天边,天际。

③归云:此处借指已经消逝、不可重现的事物。

④狎(xiá)兴:狎游的兴致。

“新解”

骑着马,缓缓地在长安古道上前行,只听得高高的柳树上那秋蝉一阵阵地悲鸣。夕阳西下,飞鸟隐没于长空之外,原野上秋风瑟瑟。放眼望去,茫茫天际,辽阔无边,这让我顿感说不出的寂寞。

世间万物,本来就像那空中的云彩,一旦飘去,便消失得无影无踪。那旧日的欢会期望今日何在?早已没有了过去那狎妓游乐的兴致了,曾经的酒友们也都零落四散,所有的一切都已经不如当年了。

* 温馨提示:关注微信公众号: xiaoyida_com ,回复 xse93630 在手机上阅读完整章节!

------第八节 戚氏------

晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏①,井梧零乱②,惹残烟。凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递③,行人凄楚,倦听陇水潺湲④。正蝉吟败叶,蛩响衰草⑤,相应喧喧。

孤馆度日如年,风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅⑥,皓月婵娟⑦。思绵绵,夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼⑧,往往经岁迁延⑨。

帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。别来迅景如梭⑩,旧游似梦,烟水程何限?念利名、憔悴长萦绊,追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒,渐呜咽、画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

“注释”

①槛菊:栏杆旁所种的菊花。

②井梧:井边所种的梧桐。

③迢递:迢迢,形容遥远。

④陇水:在陕西陇县西北。此处泛指流水。

⑤蛩(qióng):蝗虫的别称。古时指蟋蟀。

⑥绛河:即银河。

⑦婵娟:月色明媚的样子。

⑧绮陌红楼:绮陌,本指繁华的街道或风景美丽的郊野道路,这里指花街柳巷。红楼,泛指华美的楼房,此处指歌楼妓馆。

⑨迁延:徜徉流连,逍遥自在。

⑩迅景:飞速而过的光阴。

“新解”

一个深秋的傍晚,一阵淅淅沥沥的细雨洒落在檐前庭院。栏杆里的菊花已经凋残,天井旁梧桐的枯枝败叶间缭绕着缕缕残烟。我不禁感到凄凉,远望江河关山,在夕阳余晖中,暗淡的暮云飘飞天际。遥想当年宋玉悲秋,也是感慨万千,临水登山。人生的旅途是多么的遥远,游子已饱受羁旅行役的凄楚,听厌了异乡的流水声。此时,败叶间秋蝉的悲吟和蓑草丛中蟋蟀的低唤彼此呼应,响成一片。

我一个人孤单单地待在驿馆,真是度日如年,天气渐渐变得寒冷,一个人孤苦伶仃,呆坐到深夜。辽阔的天空没有一丝云彩,银河又清又浅,一轮皓月当空,月色十分明媚。我不由得又相思绵绵,长夜里独对这清秋月影,又不忍回忆起从前在歌楼酒馆里与歌女们偎红依翠的浪漫时光。由于那时不屑于功名利禄,经常流连忘返于花街柳巷、秦楼楚馆间。

想当年在京城时是何等风光,当时少不更事,只知朝朝暮暮浅斟低唱,寻欢作乐。何况还有狂放怪诞的朋友呼前拥后,遇上填好的词调,便饮酒歌唱,直到昏天暗地都不肯归去。自离别以来,岁月如梭、光阴似箭,回首往事,恍如一梦,眼前这前程就在这迷茫无际的烟波之中,不知何处才是彼岸!我想都是名锁利诱使我形容憔悴,长期羁留他乡。追怀往事空自愁容惨淡,滴漏标时的箭头缓缓移动,微微感到一丝凉气袭人,远处传来几声悲鸣的画角声,渐渐消失在夜空中。我百无聊赖,独自守在窗旁,望着如豆的孤灯直到天明,又是孤影伴着我,令我彻夜未眠的一夜。

未完待续......欲知下回,请关注微信公众号: xiaoyida_com ,回复 xse93630 获取完整内容!
----------
本小说内容节选自:经管理财小说 《宋词》

作者:《青少年成长必读经典书系》编委会
最后更新于:2016年09月08日
----------
温馨提示:如何阅读完整内容?
方法一:点击下方 “阅读原文” 链接去读小说“宋词”后续完整章节!
方法二:关注微信公众号: xiaoyida_com (优美小说节选),回复 xse93630 阅读后续完整章节!


    关注 小意达


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册