大神们热爱的翻译工具,你最pick哪一个?

 

翻译工具哪家强?...



很长一段时间里,大家都认为翻译是一个专业性极强,极难上手的事情。但自从科技飞速发展,一个又一个的翻译工具纷纷上线,给大家带来了便利,今天,小译酱就来分享几个实用的翻译工具,看看大家最pick哪一个?

路人也会用的翻译工具
Google Translate
适用人群:翻译工作者,语言爱好者。

主要特点:Google Translate是语言爱好者必备利器,有网页版和APP等多个界面,支持多种语言互翻。

Google机器翻译起步较早,在通过采用谷歌神经机器翻译系统,大幅提升翻译速度和准确度。

Google Translate的APP版本,在语音翻译和图像翻译方面做的很方便。

推荐理由:Google翻译可以极大提升翻译效率,在科技文、商务文方面尤为出色,但在文学、艺术领域还有待提高。总之,它是有力的机器翻译辅助工具。

现在,Google翻译的APP版本可以直接把图像翻译成文字。点击相机图标,即可识别图像中的文字信息,实时转化为我们所需的语言,甚至不用联网!
Bing Translator


适用人群:所有人、语言爱好者、翻译人群。

主要特点:Bing Translator 是Microsoft提供的一项文段和网页全文翻译功能网站,作为Bing服务品牌的一部分。与google翻译类似的是,Bing翻译同样采用统计机器翻译技术。

推荐理由:BingTranslator 可以说是微软最受欢迎且最具实用性的移动应用之一,既有OCR识别技术,还有语言翻译功能。

对翻译要求高,翻译速度快的学生、办公室白领可以使用这款翻译软件。
沪江小D


适用人群:外语学习爱好者、翻译人群。

主要特点:多语种学词工,小而美,边查边学

推荐理由:如果你初学翻译,这款炒鸡好用的查词工具一定不能错过。

沪江小D是一款专为学习者打造的,多语种学词工具。

内含英、日、韩、法、德、西六大语种,并收录柯林斯《新世纪英汉大词典》、《外教社•柯林斯汉英大词典》、外教社《现代日汉双解词典》、龙朝《韩中词典》等版权内容。
专业人士都爱用的翻译工具
Trados
适用人群:专业翻译,科研人士

主要特点:本地化工作者必备工具;翻译项目管理首选软件!

推荐理由:塔多思(SDL Trados)是一种计算机辅助翻译软件。Trados这个名字各取了Translation、document和Software三个单词中的几个字母合并而成。

这款软件也被称为翻译记忆软件。简言之,即将翻译记录,用工具存储起来,分别放到记忆库和句料库中。

在翻译工作中,软件自动搜索这两个数据库,并对相同内容、相似内容进行万全匹配和模糊匹配,自动插入译文或者给予参考译文。

Trados是本地化工作者必不可少的工具,它能提升翻译内容质量的一致性,减轻重复翻译劳动,有效降低翻译项目成本。

凡是语言学习者,以后或多或少都会和这款软件打交道,所以要学,要趁早!
Déjà Vu X


适用人群:语言学习学生、翻译项目管理人士

主要特点:计算机辅助翻译;强大的文件处理能力;翻译文档自动保存。

推荐理由:Déjà Vu来源于法语,是“既视感”的意思。Déjà Vu作为一种计算机辅助软件中,功能和Trados类似。或许就像它的法语名字,这款软件通过检索似曾相识的的翻译内容,提供参考翻译。

作为CAT方面的后起之秀,它有独立的操作平台,左右对称的简洁、直观界面。多个文件可在一个界面内进行翻译操作,无需注意一致性问题。
Transmate


适用人群:翻译爱好者,技术咖

主要特点:中国首个自主研发的计算机辅助翻译软件,所以有中文版!!

推荐理由:Transmate系列软件由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。

这款CAT软件汇集项目管理、翻译、校对、排版四大功能,避免重复翻译,提高翻译和项目管理效率,确保译文的统一性。

它分为单机版,网络版和项目管理版本。特色:个人免费使用,实时翻译记忆,自动排版功能,导出双语或目标语文件,自定义数据库。

小译酱的推荐就是这些~如果有更好用的翻译工具,大家可以留言交流~或是可以交流一下自己的使用感想~
近期推荐
双语译文 | 微软将一座数据中心沉入大海
总会有人捧着满腔的热和沉甸甸的爱 走进你 抓紧你 你要等
双语译文 | 智利成为首个禁用塑料袋的南美洲国家



    关注 有译思


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册