文化现象 英文表达中常见的「Chinglish」

 

你知道“望子成龙”用英语怎么说吗?...



出一道题:“望子成龙”用英文怎么表达?

这是一个经常出现在汉英翻译中的成语,也是很多同学在口语考试或海外生活中用到的表达。很多人的答案(通常不假思索地)是: …hope(s) that his/her/my/your son will become a dragon.

这个句子乍一看,语法结构、词汇的搭配貌似并没有违背语言规则。不过如果你真的将它对着老外说出来,试图表达你的好意的时候,你的愿望估计就泡汤了。此时老外的表情估摸着是:



因为这就是一句地地道道的Chinglish!这样的表达在我们的生活中无处不在——它们看似正确,符合语言架构的规律,但表达出来的实际意思却和初衷千差万别,给我们的交流带来了无数的困扰。在「Chinglish」系列中,我们将会给大家层层展现生活中各方面“中式英语”的案例,教会大家正确的说法。

首先,让我们先一起来了解下——

Challenge No.1: 

常见的文化现象的表达差异

A. 家长们都望子成龙。

Chinglish: Parents hope that their sons will become dragons.

Correct: Parents hope that their sons will have bright future.

在西方的文化中,dragon所代表的是邪恶、凶残的负面形象。这个大家可以参照多数的英文电影。这个Chinglish的交流意义无疑是可怕的(群魔乱舞)。那么正确的版本其实可以很简单,只需将其意思——bright future——表达清楚就可以了!



B. 你可真幸运!

Chinglish: You are such a lucky person!

Correct: You are such a lucky dog!

第二个介绍的形象就是我们的狗狗。狗狗是人类最好的朋友,在西方人眼里尤为如此。与中文中很多表达(如狐朋狗友、狗仗人势等)完全相反,dog一词在英文中常伴随着很多褒义的表达,例如“every dog has its day(每个人在他或她的生命中都有一段快乐的日子)”或“work like a dog(拼命地工作)”等。



C. 她是她爸爸的掌上明珠。

Chinglish: She is the pearl on her father’s palm.

Correct: She is the apple of her father’s eye.

此处,Chinglish的表达版本基本上采用了一个在英文中不存在的中文直译,而忽略了英文本身固有的说法——the apple of one’s eye. 它源于圣经《旧约》,apple表示人的瞳孔。此习惯表达一直沿用至今。



D. 考满分对他来说是小菜一碟。

Chinglish: It’s a small plate of dish for him to get full marks.

Correct: It’s a piece of cake for him to get full marks.

这个相信很多同学都明白,英文中习惯用“一小块蛋糕”来表示事情的简单。同义的地道表达还可以是:It’s such a cinch/snap/breeze!



E. 您好!我想要一杯红茶。

Chinglish: Excuse me, I want a cup of red tea.

Correct: Excuse me, can I have a cup of black tea?

中西方对于颜色的定位或联想可是差异很大。这里的红茶便是个非常常见的易错案例(快问自己,有没有和老外说过?)。此外,“Can I have…”的开头,也更加符合西方人的礼节。



中西方对很多文化现象的表达都具有很大的差异,所以Chinglish在这个方面的体现是尤为明显的,同学们一定要注意哦!以上是一些非常典型的案例,请大家持续关注「Chinglish」系列,来逐渐克服平时学习生活中的错误表达吧!

满满干货之后,下面这道题对你来说应该很容易了吧~文末留言答案有机会收到神秘礼物哦!

Mum: How was the exam?

Kid: It was a snap. Don't worry mum.

Which of the following statements can properly explain the son’s attitude towards his exam?

A. He thinks it was very difficult.

B. He thinks he might fail it.

C. He is confident in it.

D: He doesn’t care about the result.



作者简介:

Thomas Wang / 王曦

vipabc青少年英语应试讲师

英国谢菲尔德大学翻译学硕士

雅思写作单项8分

英语语法和写作专家

批判性思维倡导者










我的牛津打工记

西雅图的雨——追忆留学的似水年华(1)

雅思口语:都是套路!(上)

雅思口语:都是套路(下)

雅思听力8分,到国外读研是一种怎样的体验



★ 寓教于乐,边玩边学的纽约夏校项目。


★ 哈佛前招生总监亲自授课,独家倾囊分享申请秘诀。

★ 感受顶尖的师资力量,全方位提升学术能力。

★ 10名常青藤在校大学生24小时陪同,亲身分享升学经验。

★ 探索中美家庭文化差异,体验美国高校氛围。
W Academy 夏校项目

常春藤升学夏令营
携手最优秀升学指导团队,
首家把新美国留学申请CAAS系统纳入课程的夏校项目


2016年7月,W Academy又一次携手中美青少年教育发展基金会(US-China Youth Education Solutions Foundation,简称USChinaYES),针对想赴美就读高中和本科的中国学生,推出学术预备课程。根据中国学生的特点,从学术提升和西方文化及社交技能下手,帮助学生以最好的状态、在最短的时间内适应美国的教育体系。


要去哪里一步体验这些全部呢?

2016常春藤升学夏校

等你来报名!



vipabc学员报名专享
即日起至5月31日,凡报名参与夏令营,即可获得价值$1000的vipabc青少年真人外教在线英语课程。
vipabc青少年英语



为6-18岁小朋友提供在线英语教学平台,汇集全球5000多位专业外籍顾问,以及超过1500人的技术和服务团队,旨在为学习者提供24小时全年无休的教学服务。并凭借专利的DCGS动态课程系统,针对不同年龄、英语水平、兴趣爱好的学习者因材施教。
点击“阅读原文”

了解纽约夏校课程详情

↓↓↓


    关注 vipabc青少年英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册