Like A Rolling Stone 诗与歌(一)

 

“春水初生,春林初盛,春风十里,不如你”,噢糟,当时少年如玉。当我们提起Dylan,总是离不开民谣和摇滚,但而今校长想起Dylan,脑海里只有美少年和随风逝去的青春==...





鲍勃·迪伦(Bob Dylan,1941年5月24日-),原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman)。美国民谣,摇滚艺术家。唱过歌,写过书,拍过电影,画过画。



1961年从明尼苏达大学辍学,专心致力于歌唱工作。1962年发表第一张专辑《BobDylan》。早期创作大量抗议歌曲,并与琼•贝兹于著名的「进军华盛顿」这场大规模的民权运动游行中,演唱Only A Pawn In
Their Game与Keep Your Eyes
On The Prize两首歌曲,奠定了他“民权运动代言人”的地位。

1971年出版了超现实主义小说《塔兰图拉》。1973年参演山姆.佩金帕的影片《帕特·加勒特和比利小子》。1979年宣布自己成为“再生基督徒” ,后期创作中呈现出浓厚的宗教色彩。

1991年获格莱美终身成就奖。1992年10月16日在麦迪逊花园广场,举办了一场纪念踏入歌坛三十年的演唱会,其中包括尼尔·杨(Neil Young)、埃里克·克莱普顿(Eric Clapton)、前披头士吉他手乔治·哈里森(George Harrison)等人的到场表演。1996年被提名诺贝尔文学奖。

2004年10月,出版了名为《Chronicles, Vol. 1》的自传。2005年,导演马丁·斯科塞斯执导了鲍勃自传记录片《No Direction Home》。2006年,2008年被提名诺贝尔文学奖。

2011年4月首次在中国登台演出。2012年发行专辑《Tempest》。2014年被提名诺贝尔文学奖。2015年2月发行翻唱专辑《Shadows
In The Night》。



《阿甘正传》让《Blowing InThe Wind》又热了一把,《Knockin'On Heaven's Door》被翻唱了无数遍,《Like aRolling Stone》则是滚石杂志评选的“史上最伟大的500首歌”第一名,但校长今天要翻译一首《Born InTime》。国人已经把Dylan供上了神坛,但如果不能回到音乐和歌词本身上去,抬头看到的也只能是巨人身上无数虚浮的光环。回到美本身去吧,校长说。

Bornin Time(Unreleased, Oh Mercy)

In the lonely night,

In the stardust of a pale moonlight,

I think of you in black and white

When we were made of dreams.

在孤寂之夜,在月光星尘下

我想起你,黑白的记忆

那时的我们像一个梦

I walked alone through the shaky streets,

Listening to my heart beat

In the record-breaking heat

When we were born in time.

我走过颤抖的街道

我聆听自己的心跳

炙热前所未有

我们生而逢时

Just when I thought you were gone, you cameback

Just when I was ready to receive you.

You were smooth, you were rough,

You were more than enough.

Ah babe, why did I ever leave you

Or bereave you?

当我认为你已经离开,你回到我身边

当我准备好接受你,你出现在我面前

你如此温柔,你如此狂野

你比我想象的更美好

噢,宝贝,为什么我会离开你,失去你?

On the rising curve,

Where the ways of nature will test everynerve,

I took you close and gotwhat I deserve

When we were born in time.

上升的曲线

不断地考验我的勇气

我抱紧你,如我应该抱紧你

当我们生而逢时

Just when I knew who to thank, you went blank

Just as the firelight was gleaming.

You were snow, you were rain,

You were stripes and you were plain.

Oh babe, can it be you've been scheming

Or was I dreaming?

当我明白你的爱,早已一片乌有

噢,火焰还在闪亮,

你是雪,你是雨

你是条纹,你是纯色

噢,宝贝,这是你亲手策划

还是我痴人说梦

In the hills of mystery,

In the foggy web of destiny,

You're still so deep inside of me

When we were born in time

梦中群山深处

梦中因缘雾罩

而你我仍为一体

那时我们生而逢时

校长第一次翻译歌词,还请多多包涵,另外特别感谢诸多朋友在翻译时给予的倾力相助。

关于最美好的青春,女生会留给想象,男生则留给记忆。那时春风十里不如你。



相关电影:

《I'm Not There》(我不在那儿)导演托德·海恩斯

2007年

《FactoryGirl》(工厂女孩)导演乔治·海肯卢珀

2006年

《NoDirection Home》(迷途之家)导演马丁·斯科塞斯

2005年

相关书籍:

自传《Chronicles,Vol. 1》(像一块滚石)作者鲍勃·迪伦

传纪《AFreewheelin' Time》(放任自留的时光)作者苏西·罗托洛

关注我们,订阅号搜索shanweimajiashishe

或者扫一扫二维码



玛珈诗社致力推荐好诗,好电影,好音乐,好文化。我们期待更多爱美的


    关注 玛珈诗社


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册