一句话测出你的听力水平,不服来战!

 

听力考试拿不到分?那是因为你连VOA慢速都听不懂。不信?进来PK一下!...






小白老师说:竞技模式正式开启!VOA健康报道,中英文对照,重点词汇提点!请听写第三小节空白处的句子,然后回复20160324对答案。Are you ready? Go!请点击下方条形框播放音频。

Americans can eat eggs without feeling guilty, according to new nutritional guidelines issued by the U.S. government.

根据美国政府发布的最新营养指南,美国民众可以尽情吃鸡蛋而不必心怀内疚。

A person can eat as many eggs as they like each day, the updated guidelines say. One large chicken egg has about 186 milligrams ofcholesterol(胆固醇), according to the U.S. Department of Agriculture. Most of that is in the yellow center, or theyolk(蛋黄).

最新的指南称,每人每天想吃多少鸡蛋都可以。据美国农业部统计,一个大鸡蛋大约含186毫克胆固醇,多数集中在蛋黄。

________________________________________________(请把这句话听写下来,然后回复20160324查看答案).Two eggs would be more than the daily limit.

旧指南限制每天胆固醇的摄入量为300毫克,两个鸡蛋就超出了每天的最高摄入量。

The guidelines were issued by the U.S. Department of Agriculture and the Department of Health and Human Services.

该指南由美国农业部和卫生与公共服务部发布。

The government guidelines are issued every five years. It is designed to help set nutritional standards for school lunch programs and federal food aid.

该政府指南每五年发布一次,旨在帮助学校午餐项目和联邦食物援助设立准则。

The new guidelinescautioned(警告;劝某人小心) that “individuals should eat as little dietary cholesterol as possible.”

新指南警告称:“个人应尽量少摄入饮食中的胆固醇”。

In the past, guidelines have led to reduced sales and hurt agricultural markets. In 1977, the guidelines recommended avoiding cholesterol. That recommendation led to a decline in egg sales.

在过去,营养指南导致销售下降并损害了农业市场。1977年,营养指南建议避免摄入胆固醇,该建议导致鸡蛋销售下跌。

Other tips to stay healthy included advice to limit intake of sugars to 10 percent. Saturated fat calories found in red meat, butter, cheese, whole milk and ice cream should be limited each day to 10 percent.

其它关于保持健康的建议包括:限制糖的摄入量至10%,红肉、黄油、奶酪、全脂奶和冰激凌所含的饱和脂肪卡路里,每天的摄入量应控制在10%。

The guidelines also suggested Americans move away from a diet full of animal protein andsodium(钠). The guidelines promoted eating more fruits, vegetables and nuts.

指南还建议美国民众摒弃以动物蛋白和钠为主的饮食习惯,鼓励多吃水果、蔬菜和坚果。

The government has long recommended eating breakfast each day as a way to stay fit. The latest guidelines do not recommend that breakfast is necessary.

政府长期倡导每天吃早饭以保持健康。最新的指南却并未建议必须吃早饭。

Some arecritical(批评的,吹毛求疵的) of the new guidelines. Mayo Clinic's Dr. Donald Hensrud told Time magazine that the new recommendations do notaddress(重点提出) weight management. Hensrud also mentioned that the recommendations failed to note the positive reports of how coffee decreases the risks of diabetes and Parkinson’s disease.

也有人对新指南持批评态度。梅约诊所的Donald Hensrud医生告诉《时代周刊》:新的健康指南并未强调体重管理。Hensrud还提到指南也未提到咖啡有益于降低患糖尿病和老年痴呆的风险的正面报道。

Harvard professor and physician Walter Willett wascandid(坦率的,直言相告的) in his observations.

“This is a loss for the American public, and a win for big beef and big soda,” Willett said.

哈佛教授及医生Walter Willett直言不讳:“这将是美国公众的损失,也是大块牛肉和大杯苏打水的胜利。”

“The problem isn’t just that the public gets misleading,censored(审查过的) information, but that these guidelines get translated into national food programs. ... This then gets directly translated into unnecessary premature deaths, diabetes, and suffering … of course this goes on to mean greater health care costs for all. It is all connected.”

“问题不仅仅是公众得到的信息是误导性的、被审查过。而且这些指南体现到了国家食品计划,这将直接导致不必要的过早死亡、糖尿病和折磨……当然长此以往,还意味着大家要承担更庞大的医疗成本,这些都是关联的。”

聪明的你答对了吗?请留言分享。


    关注 医学博士英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册