杨绛先生病逝 你们仨又在一起了
世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆...
先生
现在“先生”这词可能很常见
但古汉语“先生”一词是对有学问者的尊称
并非所有人都可称为先生
然而被尊称为先生的女性
则是很少
“我和谁都不争
和谁争我都不屑
我爱大自然
其次就是艺术
我双手烤着
生命之火取暖
火萎了
我也准备走了”
这是杨绛先生翻译的一段话
也像是她的人生写照
于2016年5月25日凌晨
先生病逝,享年105岁
杨绛(1911-2016)
本名杨季康,祖籍江苏无锡,生于北京。她是著名的作家、翻译家,学者,也是学者钱钟书夫人。她不仅通晓英语、法语、西班牙语,还会写书,翻译,创作剧本。主要作品有剧本《称心如意》、《弄假成真》;长篇小说《洗澡》,书籍《我们仨》;译作《堂吉诃德》、《小癞子》等
人们都说
如果先要了解一个人
从他人对TA的评价中也可以略知一二
最贤的妻,最才的女。——钱钟书
像一个帐篷,把身边的人都罩在里面,外面的风雨由她来抵挡。
——钱钟鲁
公公病重,问婆婆说:“我死后,你跟谁过?”婆婆说:“跟季康过。”
——杨绛先生的婆婆
你是上得厅堂,下得厨房;入水能游,出水能跳。宣哥(钱锺书小名)是痴人有痴福。
——钱钟书的婶婶
她出身在“新式人家”
是“洋盘媳妇”
但是却没有千金架子
对家事也是料理得井井有条
而且在学问方面也有很深造诣
《我们仨》
——杨绛 著
“世间好物不坚牢
彩云易散琉璃脆
现在,只剩下了我一人”
《走到人生的边上》
——杨绛 著
“人生据说是一部大书
生、老、病、死是人生的规律
谁也逃不过”
《堂吉诃德》
——杨绛 译
这本72万字的译作,是直接由西班牙语译为中文的第一个版本,首印的十万册不久便被一抢而空。
《小癞子》
——杨绛 译
“译事三难:信、达、雅。”
杨绛先生文字活泼干净、俏皮风趣译文也是不偏离,不遗漏,不拘泥,不拖沓,让人意犹未尽。
《称心如意》
——杨绛 著
此为杨绛先生的话剧处女作,写于1942年冬,是一部四幕喜剧,整部作品语言本色自然,有强烈的幽默感使人过目不忘。
《弄假成真》
——杨绛 著
著名剧作家夏衍看了杨绛的英式喜剧《弄假成真》 ,赞不绝口:“你们都捧钱锺书,我却要捧杨绛!”
“我自己一个人,怀念我们仨
钟书和钱瑗走后
家在哪里,我不知道
我还在寻觅归途
现在也很好,回家了”
最后
教授推荐大家一本
关于杨绛先生生平的书
《书香岁月》
沈小兰 著
此书介绍了杨绛先生的人生经历,主要内容有:普通的孩子、不普通的足迹、选择和放弃、清华园和钱钟书等……
长按二维码即可阅读
● ● ● ●
教授想说
出息呢
为什么不是一百块
● ● ● ●
今天我们聊什么?
▼
》》》和教授小贴士想对杨绛先生有更深的了解,看更多关于杨绛先生的研究?点击“阅读原文”,下载“咪咕阅读”了解更多!
小贴士
听说你们还没有把帅气的和教授置顶,教授很难过……
点击页面右上角-【查看公众号】-选择【置顶公众号】就可以啦~
关注 和教授
微信扫一扫关注公众号