【开撕】Any way you slice it

 

WEEKLYADDRESS:ExpandingOvertimePay...



今天和大家分享的是2016.5.21的奥巴马Weekly Address中的一个表达:any way you slice it。

安利:Weekly address是非常好的听力材料,适合大家练习听力,这里附上网址链接,大家可以下载音频、视频和文本:https://www.whitehouse.gov/briefing-room/weekly-address

美国政府发布加班费新规——要扩大加班保护范围expanding overtime pay。

slice是生活中常用的词。

作名词,表示片,薄片;

e.g.:a slice of bread 一片面包

Cut the bread into slices. 把面包切成片。

作动词,表示切成片;切,割,划。

e.g.:Slice up the onions and add them to the meat.

把洋葱切成片加入肉中。

Look out! The blade is so sharp it could slice through your finger.

小心,刀片非常锋利,会割破你的手的。

Any way you slice it:不论你从哪方面考虑。

这是口语中常见的表达,也很好记,不论你怎么切,其实也就是无论从哪个角度去考虑。

请看朗文字典给出的解释:



这篇演讲中奥巴马说到,Any way you slice it, it's a win for working families. 无论是雇主选择支付加班费,或是提高工资,还是员工干满每周40小时后,就允许回家陪伴家人或为新工作进行培训,对于工薪家庭来说都是一件成功的事。

下面给大家讲两个用到这个表达的例子。

Any Way You Slice It这本书中讨论的就是rationing定量配给政策的问题。



HUFFPOST曾经在2014年报道过下面一个新闻,讲的是在加利福利亚州的弗雷斯诺,4只骚年闯入了农场,用短棍棒打致死1000多只鸡的事情。。



其中还提到了对鸡的另一个很残暴的事情,犹太人的传统仪式——Kapparot。这是正统犹太人一个很BT的传统,拿一只鸡在头上荡三圈,一边荡一遍忏悔自己的罪行。。然后宰了,烧给穷人。代表把自己的忏悔和自己做的坏事都转移到鸡身上,然后再转化成善的力量来接济穷人。所谓的“替罪鸡”。。。



所以文章里作者写到“Friends, it is always a bad week to be a chicken.”,可怜的鸡。。

好啦,第一次的分享,欢迎大家多提意见。

Any way you slice it, it is a good start。我是一个nice的人,开撕吧。


    关注 MakeGoodArt


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册