走近英国文学巨匠—莎士比亚

 

1616年4月23日,莎翁在埃文河畔斯特拉特福去世,享年52岁。今天是莎士比亚逝世400周年,我们来看看莎士...





1616年4月23日,莎翁在埃文河畔斯特拉特福去世,享年52岁。今天是莎士比亚逝世400周年,我们来看看莎士比亚作品中出现过的至理名言、妙趣短语,一起向这位杰出的作家、戏剧家、诗人致敬!





至理名言
1、All the world's a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts...

——William Shakespeare, "As You Like It"

世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 ——莎士比亚《皆大欢喜》

2、Neither a borrower nor a lender be;for loan oft loses both itself and friend.

——William Shakespeare, "Hamlet"

不要向人借钱,也不要借钱给人;借钱出去,常常既丢了钱,也丢了朋友。——莎士比亚《哈姆雷特》



3、Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.

——William Shakespeare, "Julius Caesar"

懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次。——莎士比亚《凯撒大帝》

4、How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child!

——William Shakespeare, "King Lear"

逆子无情甚于蛇蝎。——莎士比亚《李尔王》

5、Some rise by sin, and some by virtue fall.

——William Shakespeare, "Measure for Measure"

有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——莎士比亚《一报还一报》

6、What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.

——William Shakespeare, "Romeo and Juliet"

名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》

7、But love is blind, and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.

——William Shakespeare, "The Merchant of Venice"

爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——莎士比亚《威尼斯商人》
8、Misery acquaints a man with strange bedfellows.

——William Shakespeare, "The Tempest"

落难时不择伙伴。。——莎士比亚《暴风雨》

9、Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from the entire point.

——William Shakespeare, "King Lear"

爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。——莎士比亚《李尔王》

10、Rich gifts wax poor when givers prove unkind.

——William Shakespeare, "Hamlet"

如果送礼的人不是出于真心,再贵重的礼物也会失去它的价值。 ——莎士比亚 《哈姆雷特》


妙趣短语
莎士比亚为英语词汇的发展做出了卓越的贡献,我们现在使用的很多词汇和表达都是源于莎翁的作品。


1. Green-Eyed Monster: 嫉妒

The evil Iago plants doubts in Othello's mind about his wife's faithfulness, while advising him, "O, beware, my lord, of jealousy! / It is the green-eyed monster which doth mock / The meat it feeds on." (Othello, Act 3, Scene 3)

邪恶的伊阿古让奥赛罗对妻子的忠心起了疑心,提醒他说,“噢,大人,要小心嫉妒之心!那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。”(《奥赛罗》,第3幕第3场)

2. In a Pickle: 处于困境

In The Tempest, King Alonso asks his jester, Trinculo, "How camest thou in this pickle?" And the drunk Trinculo – who has indeed gotten into trouble – responds "I have been in such a pickle since I saw you last ..." (Act 5, Scene 1)

在《暴风雨》中,那不勒斯国王阿朗索问他的弄臣特林鸠罗,“你怎么让自己到这般境地了?”的确深陷困境且已烂醉的特林鸠罗回答说:“我自从上次参见过您之后就一直处于这般境地了…”(第5幕第1场)



3. Love Is Blind: 爱是盲目的

In The Merchant of Venice, Jessica is shy about her beloved Lorenzo seeing her disguised as a boy, but recognizes that it won't affect his love for her, saying, "But love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit ..." (Act 2, Scene 6)

在《威尼斯商人》中,杰西卡不好意思让深爱的罗伦佐看到她伪装成一个男孩,不过也意识到这并不妨碍他爱她,她说,“可爱情是盲目的,爱侣们看不到他们自己犯下的那些美丽又愚蠢的错误…”(第2幕,第6场)

4. Salad Days: 一个人的青春年少时光

In Antony and Cleopatra, Cleopatra recalls her relationship with Julius Caesar that occurred during, "My salad days, / When I was green in judgment...." (Act 1, Scene 5)

在《安东尼与克莉奥佩特拉》中,克莉奥佩特拉回忆起她与凯撒的那一段感情在“我青春年少的时光,我还不太会看人的时候…”(第1幕第5场)

5. Wear My Heart on My Sleeve: 公开表达感情

Discussing his planned betrayal of Othello, the villain Iago says, "But I will wear my heart upon my sleeve / For daws to peck at: I am not what I am." (Othello, Act 1, Scene 1)

在说到对奥赛罗的背叛计划时,邪恶的伊阿古说,“可是我会敞开心扉,让鸟儿随意翻啄:我并不是你们看到的我。”(《奥赛罗》,第1幕第1场)

6. There's the Rub: 这就是问题所在

In Hamlet's famous "To be or not to be" soliloquy, "ay, there's the rub" is the tormented prince's acknowledgement that death may not end his difficulties because the dead may perhaps still be troubled by dreams. (Hamlet, Act 3, Scene 1)

在《哈姆雷特》那句著名的“生存或者死亡”独白中,“唉,这就是问题所在”表示饱受折磨的王子认识到,死亡并不能结束他的痛苦,因为死人可能仍然会被梦境困扰。(《哈姆雷特》,第3幕第1场)



7. Cruel to Be Kind: 要想善良,必先残忍;忠言逆耳

"I must be cruel only to be kind; / Thus bad begins, and worse remains behind," says the tormented Hamlet. He has just mistakenly killed Polonius, and it's clear that he doesn't know how bad things are going to get. (Hamlet, Act 3, Scene 4)

饱受折磨的哈姆雷特说:“要想善良,必先残忍,坏事开了头,更糟糕的还在后面。”他刚刚误杀了波洛尼厄斯,而且很明显他根本不知道事情会糟糕到什么程度。(《哈姆雷特》,第3幕第4场)

8. Wild Goose Chase: 复杂又无果的追寻或搜索;徒劳无果

In Romeo and Juliet, Mercutio likens the rapid exchange of jokes between Romeo and himself to the cross-country horse race of Shakespeare's time, known as the wild goose chase, in which any number of riders tried to keep up with and accurately follow the lead rider's course:

"Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou / hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I / have in my whole five." (Act 2, Scene 4)

在《罗密欧与朱丽叶》中,马库修将他和罗密欧之间机智的笑话比拼比做莎士比亚时期的跨境赛马,即“追野鹅”,比赛中所有骑手都要尽力追上并精准跟随在骑手领袖的阵型中:“不行啊,如果咱们俩的智商比拼像追野鹅那样的话,我就完蛋了,因为你任何一个智慧阵型中的野鹅都比我全部5个阵型里的多。”(第2幕第4场)

9. Dogs of War: 战争的恐惧之处

In Julius Caesar, Act 3, Scene 1, a grief-stricken Mark Antony predicts that the instability following Caesar's murder will result in civil war: "Cry 'havoc!' And let slip the dogs of war!"

("Cry havoc" was the military order for soldiers to seize plunder from an enemy。)

在《凯撒大帝》第3幕第1场中,悲伤过度的马克•安东尼预言称,凯撒大帝被谋杀后的不稳定局势会导致内战:“下令抢劫!让战争的恐惧溜走吧!”(Cry havoc是军队中的命令用语,指下令让士兵从敌人手中抢掠。)



10. Strange Bedfellows: 不可能结盟的两个人;同床异梦

When Trinculo seeks shelter from a storm under the cloak of a creature he's very unsure about – he wonders if it's a man or a fish – he comments "misery acquaints a man with strange bed-fellows." (The Tempest, Act 2, Scene 2)

特林鸠罗在一个他不知为何物的生物的斗篷下躲避暴风雨时,他不知道那是个人还是条鱼,他说:“处于悲惨境地,人可以跟任何东西结成联盟。”(《暴风雨》,第2幕第2场)


天学网

每天进步一点点

http://www.up366.com/

长按二维码关注天学网


    关注 天学网


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册