莎士比亚与汤显祖的同与不同
今年是莎士比亚和汤显祖逝世四百周年,围绕着这两位东西方戏剧巨匠文豪的演出和论坛精彩纷呈。6月2日21:30艺术人文频道《今晚我们观剧》请来学者叶扬聊聊他眼中的莎翁和汤翁。...
今晚我们观剧
今年是莎士比亚和汤显祖逝世四百周年,围绕着这两位东西方戏剧巨匠文豪的演出和论坛精彩纷呈。6月2日21:30艺术人文频道《今晚我们观剧》请到了加州大学河滨分校的比较文学学者叶扬,和主持人张颖一起谈谈他眼中的莎士比亚和汤显祖。
莎士比亚与汤显祖的同与不同
叶扬教授出生于清末桐城学派的古文世家,是当今少有的中西皆通的“两栖”学者,现是美国哈佛大学和加州大学比较文学的教授,长期研究古希腊史诗、英国浪漫主义诗歌、欧洲大陆的思想学派到美国现代的文学评论,常被学术界幽默地称作罕见的“学术活化石”。
莎翁在中国以及汤翁在外国
中国读者知道莎士比亚最早是由翻译家林纾以及魏易合译的,由十八世纪末玛丽·兰姆跟他的弟弟查尔斯·兰姆写的一部《莎士比亚故事集》,译本用了一个非常“鸳鸯蝴蝶派”的名字叫《吟边燕语》。这部书在1904年由商务印书馆出版,很受读者欢迎。
《吟边燕语》
而在国外,汤显祖被认为是中国戏曲史上很了不起的一位剧作家。由加州大学伯克利分校的著名汉学家白芝Cyril Birch用英文翻译的全译本《牡丹亭》,译文相当典雅可颂。但即便如此它并未能为广大读者所接受,基本上还是在一个小众的范围内欣赏。
《牡丹亭》英译本
中国戏剧的表现形式更接近于西方的歌剧
莎士比亚和汤显祖,既是一代文学巨匠,又是对东西方戏剧影响深远的剧作家。如果要真正形成莎翁和汤翁的艺术对话,绝对不能跳脱于戏剧和文学这两大范畴。走进剧场,亲自去观赏感受两位大家创作的舞台戏剧表演尤为重要。
就东西方对于“戏剧”的理解以及东西方戏剧走过的发展道路,汤显祖所代表的中国古代戏剧重视音乐歌舞、诗词韵格及气魄写意,更多地被称为戏曲。就这一点而言,中国古代戏剧的表现形式更接近于西方的歌剧。
《仲夏夜之梦》
中国最早出现戏剧的雏形是在诗和文里,在屈原的《九歌》里面就有湘君、河伯、山鬼,不再是诗人屈原自己,而是各种神明,可以说是戏剧史前史。到了唐朝的《秦王破阵乐》和《霓裳羽衣曲》,这种歌舞已经带有故事的情节,也可以说是戏剧的前身。真正有戏剧还是要到元明之后,元朝的杂剧关汉卿、明朝的南戏传奇。
梅兰芳 《游园惊梦》
如普契尼的《蝴蝶夫人》,人们并不关心它的词写的怎么样,是谁写的,而更注重的是它的音乐是哪一位作曲家作曲的。反过来看中国的戏剧,当然也都是唱的,但是谁作的曲没人知道。中国的戏剧是按照固定的曲牌来谱的,因此更侧重词的创作。无论是形式、题材,中国戏剧都与西方的歌剧很不相同。
莎士比亚和汤显祖的同与不同
作为文本来说,莎士比亚和汤显祖的戏剧都是非常精彩的文学作品,文学首先是一种语言的艺术,读汤显祖或莎士比亚的剧本,首先一定要注意其文字的优美。汤显祖的《牡丹亭》里有句著名的“原来姹紫嫣红开遍”,“姹紫嫣红”在语言上非常精致。“姹”跟“嫣”两个字都是女字旁,原本都是形容女孩子如何漂亮,“姹”字讲的是一位女孩子身形非常修长,“嫣”字专门形容少女的笑容,从来没有人把这两个字跟颜色词联在一起,可是汤显祖就做到了,这在语言上是非常了不起的一种创造。
《游园惊梦》中的梦
《理查三世》中的恶梦
点击文末阅读原文可欣赏《今晚》节目视频
(以上文字根据节目内容以及嘉宾谈话整理)
《今晚》节目往期视频可登陆爱奇艺网站
节目直播可登陆PPTV.com/直播/热门电视台/上视艺术人文频道
关注星文化 请扫描二维码
走近经典 艺术人文频道
关注 星文化
微信扫一扫关注公众号