【埃及方言】第十课

 

请分享这个页面,愿真主回赐你❤...


引言


大家好,我们的公益课堂人数已经满500人了,没有进群听课的同学依然可以在我们的平台里听课,想进群的朋友可以先加助教老师,等有空缺的时候再拉你进群。【埃及方言】课程板块的教学总共有三十课,采用上海外语音像出版社的教材进行语音课堂教学。本节课为埃及方言第八课,参考课件附在音频下面,大家可以借助教辅参考学习,希望大家都能受益!支持我们,希望大家能多多转发分享,让更多的人受益!
点上方绿标聆听埃及方言课程
الدرس العاشر :الست والطباخ 

第十课:主妇与厨师

الست: اسمع يا أسطي  عبد الله ،احنا جاي لنا النهارده ضيوف، تطبخ لهم ايه؟

الطباخ:علي  كيفك يا الست اللي حضرتك نفسك فيه

س:فيه خضار ايه في السوق دلوقتي ؟

ط:فيه كل حاجه يا ست ، فيه بطاطس وكنرب وقرنبيط وكوسه وبسله وفلفل اخضر و لوبيه و ملوخية

وباميه وخرشوف وجزر وبدنجان اسود ،و ورق عنب

س:ياه، دي حاجات كتيره قوي، والله حيَّرتني ،مش عارفه اختار ايه ولا ايه،تفتكر القرنبيط كويس؟

ط:ايوه يا ست ،بس غالي شويه  اصله لِسَّه نازل السوق جديد

س:بلاش الحاجات الغاليه خلينا في الرخيص

ط:ايوه. يا ست معاك حق تحبي بقي نعمل ايه؟نعمل كرنب محشيّ؟

س:آه، دا كويس خالص واعمل لنا شربة عدس

ط:أمرك يا ست

س:يا أسطي. ،غير الكرنب المحشي تعمل ايه كمان؟

ط:نعمل كوستليته يا ست و معاها شويه بطاطس محمّره وشويه بسله بالدِمعه؟

س:عال و الحلو بقي؟.         . ط:تحبي رز بلبن ولا مهلبية ؟

س:لا دي ولا دي.       ط:امال ايه يا ست؟

س:أنا عاوزاك تعمل لنا حاجه أنا نفسي فيها من زمان

ط:وايه يا ستي  الحاجه دي؟.   س:عاوزاك تعمل لنا كنافه يا  اسطي

ط:غالي ، والطلب رخيص يا ستي ،لكن مفيش وقت للكنافه ،آه بس لو كنت قلتي لي امبارح

主妇:阿卜杜拉厨师!听我说,今天有客人来,能做些什么呀?

厨师:太太!随您的便,做您想要的。

主妇:这会市场上有什么蔬菜?

厨师:什么都有,太太!有土豆、卷心菜、菜花、菜瓜(西葫芦)、豌豆、青椒、

药豆(扁豆)、锦葵、黄秋葵、朝鲜蓟、胡萝卜、紫茄子、葡萄叶。

主妇:啊!东西太多了,说实话我也拿不定注意了,不知道选什么好?你觉得菜花好吗?

厨师:可以,太太!不过新上市有点贵。

主妇:不要贵的,让我们买些便宜的。

厨师:是,太太!您是对的,那您要做些什么呢?做卷心菜馅儿卷怎么样?

主妇:啊!这太好了,给我们在做一个扁豆汤。

厨师:听你的吩咐,太太!

主妇:除了卷心菜馅儿卷外,还做什么?

厨师:太太!炸牛排,配上些红烧土豆,用肉汁豌豆做浇头(臊子)?

主妇:很好,甜食哪?

厨师:是牛奶米粉糕还是甜奶粥?

主妇:两样都不要。

厨师:那做什么?太太。

主妇:要你做我早就想吃的东西。

厨师:太太,什么东西啊?

主妇:要不给我们做奶油白糖馓子。

厨师:东西不错,也不费事,但没有时间做,要是你昨天给我说就好了。

س:نهايته اعمل لنا مهلبية  والسلام واعمل معروف يا اسطي امسك علي إيدك  في الحساب لان الدنيا ازمه،

و مفيش فلوس ، وعندنا مصاريف تانيه وحسابك بيزيد كل يوم عن التاني مع ان الحاجات رخيص في السوق

ط:اعملي معروف يا ستي خلي حد غير يشتري الحاجات علشان تشوفي اذا كنت أنا باشتري باتمان معقوله ولاّ لأ؟

س:ما تكتّرش الكلام يا اسطي ،كل ما أقول  كلمَه تردّ عليّ، انت طباخ ولا محامي؟

ط:الحق عليّ ، يا ستي متزعليش أنا قابل كلامك علي عيني وراسي ،علي فكره(بس من حقي) يا ستي ،انبوبه البوتاجاز خلصت دلوقتي

عايزين انبوبه تانيه

س:طَيب ،ما عندك الاحتياطي ؟

ط:ما دي الاحتياطي اللي خلصت، ونسيت أقول  لك عليها

س:اعمل فيك ايه دلوقتي؟ اتحرك قوام،اضرب تلفون لمركز التوزيع يجيب لنا واحده

ط:و عاوزين كمان شويه سمن لاّن السمن قرب يخلص

س:يا سلام عليك يا اسطي، ما تفرغ لكش طلبات ،طيب ،أنا رايحه  اجيب لك الفلوس، و من فضلك، خلصنا

من الورطه دي،و متكسفناش قدام الضيوف

ط:حاضر يا ست

主妇:那就给我们做甜奶粥算了,师傅,你行行好,精打细算哟!没有钱,日子难过啊!市场上东西便宜,

可你报的帐一天比一天多。

厨师:太太,行行好吧!东西你让别人去采购,看看我买的价格适合不?

主妇:别多嘴了,我一讲话你就顶过来,你是厨子还是律师啊?

厨师:是我不对,太太!别生气,我一定听你吩咐,我想起来了,煤气罐没气了,得要换一罐。

主妇:可以,不是有备用的吗?

厨师:就是备用的也用完了,我忘记给你说了。

主妇:现在怎么办啊?(我怎么说你啊?)快动啊,打电话给煤气站给我们送一瓶来。

厨师:还要一些奶油,也快用完了。

主妇:你真是的,师傅!你要的东西没完没了了,好吧,我给你拿钱去,请别这样为难我们,可不能当着

客人面让我们难堪。

厨师:知道了,太太!

词汇
علي كيفك/كما  تريدين.     خضاّر/خضار.     ياه/للتعجب.   معاك حق /صدقت.    . كوستليته /لحم الضلع.

دِمعه/مرق لحم،صلصة/الطماطم.     امسك علي ايدك/اقتصد.     الدنيا أزمه/في الدنيا شدائد.    كل ما/كلما.

زعل/غضب.     ما دي/ان هذا ان هذه.  يا سلام /للتعجب.   ورطه/مشكله   مكسوف /مخجول.

加糖,始终,不加糖 بَهار /تابل.    زغلول/حمام صغير.    قهوه سكر زيادة ، مظبوط ،ساد

开心果خسّ        فُستّق. 生菜
小提示
والسلام 罢了,算了  تنتهي. والسلام的省略语,这里的واو表示偕同的واو

阿语世界


扫码支持我们的善举


    关注 阿语世界


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册