【埃及方言】第二十课:银行

 

请分享这个页面,愿真主回赐你❤...

点击上方
蓝字,送你一片清爽
 引言 



大家好,埃及方言课程总共三十课,采用上海外语音像出版社的教材进行语音课堂教学。参考课文在音频下面,愿大家都能从中受益!希望大家能多多转发分享,让更多的人通过我们的公益平台学到有益的知识!

点上方绿标聆听埃及方言课程
الدرس العشرين:البنك

第二十课:银行



ناصر – أهلا يا  حسن , أنت  رايح فين؟

حسن – أهلا وسهلا , والله  يا خويا انا رايح بنك مصر علشان افتح هناك حساب ,لكن مش عارف السكه منين؟

نا – الامر يا أخي بسيط قوى, خد الترام  نمره خمستاشر من العتبه ,وانزل قدام عمارة الاهرام  وبعدين تمشي علي شمالك طوالى , تلاقي بنك مصر قدامك , وهو بنايه كبيره علي الطراز العربي.

ح – متشكر, وانا رايح علي طول.

نا – طيب, مع السلامه .

纳塞尔:你好!哈桑,去哪儿啊?

哈桑:你好!我准备去埃及银行开个户,但是不知道该怎么走?

纳塞尔:这很简单,你在阿塔巴广场坐15路有轨电车,到金字塔大厦前下车,然后沿左手直走,迎面就是埃及银行,它是一幢阿拉伯风格的大楼。

哈桑:非常感谢!我现在就去。

纳塞尔:好的,再见。

(في داخل البنـــك)


حسن – من فضلك , انا عاوز افتح حساب عندكم فى البنك .

الموظف – بكل سرور , وحضرتك عاوز تفتح حساب جاري ولا حساب ودايع ؟

ح – حساب جاري  من فضلك عشان من السهل سحبه.

م – طيب ,اتفضل حضرتك  خد الاستماره دى , واملاها  واكتب لنا اسمك ,وعنوانك و قيمة المبلغ المودع, واتفضل كمان الورق دى ,واكتب لنا عليها عينه من امضة حضرتك.

ح – ممكن آخد دفتر شيكات ؟

م – تحب حضرتك دفتر بعشر شيكات ولا خمسه وعشرين ولا خمسين شيك؟

ح – دفتر من ابو خمسين شيك من فضلك .

م – طيب , ان شاء الله , تاخد  بكره  بعد ما تكتب بالالة الكاتبه علي الشيكات اسم  سيادتك  ورقم الحساب.

ح – طيب , معايا شيك كمان باسمي ,وعاوز اصرفه  اعمل ايه؟

م – اتفضل ,حضرتك امضي علي ضهره ,وهاتو ,احنا نصرفهو لك .تحب حضرتك نقديه  ولا نضيفو علي حسابك؟

ح – ضيفو لحسابى من فضلك ,وانا معايا فلوس كفايه .و بالمره ,انا عاوز اشتري شوية سندات.

م – احنا نشتريهم لك بالنيابه عنك ,وناخد سمسره بسيطه.

ح – احب اشترى عشر سندات بس.

م – طيب ,اتفضل حضرتك الاستماره  دي, املاها ,وامضى عليها ,و احنا نشتريهم  لك من البورصه بارخص سعر.

ح – هو سعر السهم  كام  النهار ده ؟

م – سعر السهم النهار ده أربعه وتسعين جنيه بفايده اربعه ونص فى الميه .تحب حضرتك خدمه تانيه؟

ح – ايوه , ممكن افتح  كمان حساب عمله اجنبيه, وابعت  منها لابني فى انجلتره؟

م – ممكن , وما عليك الا تملا الاستماره دي ,وتودع المبلغ  اللي انت عاوزه, وتاخد بكره دفتر الشيكات مع دفتر الحساب الجاري ,وكمان احنا نقدر نحول المبلغ من هنا لفرع  بنك امريكى فى لندن ,و هو يسلمه المبلغ هناك .بس تحب حضرتك تبعت له المبلغ بالبوسته ولا بالتلغراف ولا بالتلكس ؟

ح – الاحسن بالتلكس ,علشان يوصله بسرعه ,لانه معذور,وبعتلي يطلب فلوس بالتلغراف.

م – حاضر ,يا بيه ,لكن يكلفك اكتر.

ح – زى بعضه.
(在银行里)
哈桑:劳驾,我想在你们这开个户。

职员:很高兴,您是开活期帐户还是定期的?

哈桑:开活期的吧,这样取款方便.

职员:好的,请您把张单子填一下,写上你的姓名、地址和存款金额。另外,请在这张纸上签名。

哈桑:可以换成支票簿吗?

职员:您是要10张一本的,还是要25张或50张一本的?

哈桑:请给我50张一本的吧。

职员:好吧,真主意欲,请你明天来取,我们要用打字机在支票上打印您的姓名和帐号。

哈桑:好的,我还有张在我名下的支票怎么兑现?

职员:请您再支票背面签好名,交给我们,我们兑付给你。你是要现金,还是把它转到你的帐户上?

哈桑:请转达我的帐户上,我手头上的钱够用了。顺便,我想购买一些有价证券。

职员:我们可以帮你购买,收取少量的手续费。

哈桑:我只想买10张有价证券。

职员:好的,请您填一下这张单子,签上名,我们给你从交易所以最低的价格购买。

哈桑:今天股票价格是多少?

职员:今天的股票价格是94镑,利率4.5%。您还有其它事情吗?

哈桑:是的,我还想开个外汇户头,把款汇到我在英国的儿子,可以吗?

职员:可以,只要你填一下这张单子,随便想存多少,明天你就可以来取支票簿和外汇活期存折了。我们可以把款从这儿汇到美国银行的伦敦分行,由它在那里把款付给你孩子。不过,您打算是邮汇呢,还是电报汇,或是电传汇呢?

哈桑:最好是电传汇款,可以马上汇到,因为孩子手头紧张,打电报来问我要了。

职员:好的,先生,不过你得多花些汇费。

哈桑:没关系。


(عند شباك  تحويل العمله)
ح – لو سمحت  يا استاذ ,ممكن استبدل دنانير عراقيه  بعمله مصريه , ومن هنا ؟

م – ممكن  يا سيد من هنا .تصرف كام دينار ؟

ح – عاوز اصرف الف دينار ,بس كام  سعر التحويل النهار ده ؟

م – دقيقه , أشوف .. آه ,انخفضت قيمة الدينار من جديد , نسبة التحويل الدينار العراقى  يعادل تلاته وتسعين قرش مصري ,ويبقي الف دينار حوالى تسعميه وتلاتين جنيه مصري.

ح – طيب ,اصرف لي المبلغ من فضلك, وسعر الدولار النهار ده كام ؟

م – السعر الرسمي هو اتنين وتمانين قرش للدولار الواحد,وللمدخرات  ميه  واتناشر قرش للدولار الواحد .

ح – باين علي الدولار لسه محتفظ بقوته ,و دي قيمته  ارتفعت بكتير.

م – ايوه, يا بيه ,اتفضل حضرتك ,خد الجنيهات المحولين دول.

ح – متشكر.
(在兑换外汇窗口)
哈桑:先生,请问可以用伊拉克第纳尔在这儿换埃镑吗?

职员:先生,可以。你想兑换多少?

哈桑:我想换1000第纳尔,不过请问今天的汇率是多少啊?

职员:稍等,我查一下……啊,第纳尔又跌了,汇率是1第纳尔折合93个基尔什,也就是1000第纳尔兑换930埃镑。

哈桑:好吧,请给我兑换一下。今天美元汇率是多少?

职员:官价1美金折合82个基尔什,美元存款价是1美元折合112个基尔什。

哈桑:看来美元还是很坚挺,升值不少啊。

职员:是的,先生,请您拿好这些埃镑。

哈桑:谢谢。
词汇


حساب جاري

حساب جار،حساب ودايع/حساب ودائع ،امضه ,امضا

امضاء ,توقيع ،سند  ج  سندات

أسهم مالية ,صك بدين

سمسرة

عمولة ،بورصة

مصفق ،حساب عملة أجنبيه

ادخار العملة الصعبة ،تلغراف

برقية ،بعتلى

بعث الى

معذور

مأزوم ,محتاج للنقود ،يبقى

يصير ،زَىٌ بعضه

كما يكون ،جنيه استراليني

عملة انجليزية ،فرنك

عملة فرنسية

تسعرة العملات الاجنبية

سعر الكمبيو ،،صراف

صيرفى ،

تمن الشرا

ثمن الشراء ،تمن البيع

ثمن البيع، الشرا والبيع علي المكشوف

المضاربة الماليىة،فايظ

فائدة ,ربح

فايظجى

مراب ،جرد (الاشياء او البضائع )

احصاء ،شطب

محو ،اعتمده -

قبله و أجازه ،حوش

ادخر



小提示:命令式动词

1:采用标准语的词性变化:أقعد،اقعدي، أعقدوا

2:在现在式动词前前مَ或أما构成命令式:مَتِكتب=اكتب  ،مَتكتبي، مَتكتِبوا

3:标准语中表示命令的لام الامر،在口语中习惯用加在现在式动词前خلّي 来取代:

خليه يكتبْ=لِيكتبْ، خليها تكتب ، خليهم يكتبوا،  خلينا نِكتبْ

作者

简介

纳卜藏.阿卜杜拉  ,早期毕业于临夏中阿学校  旅居埃及十六年,从事埃及方言口语翻译及相关工作。


扫码支持我们的善举


    关注 阿语世界


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册