《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》

《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》 《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》

  • 书名:《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》
  • 分类:翻译
  • 作者:李太志, 高明编著
  • 出版年:2009
  • 售价:23.00元

《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》 内容介绍:

《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》收集了近600个商务汉英翻译中常见的错词病句中的疑难杂词,对其进行了详细的辨析与翻译,并列举了很多应用实例。


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要评论图书请先登录注册

你也许想看:

汉译英常用表达式经典惯例

《汉译英常用表达式经典惯例》

陆国强 编.上海外语教育出版社.2012-5

“《汉译英常用表达式经典惯例》收录汉语常用表达式892条,提供对应的英语译文,多配有精当的例证,且译文地道自然,可供翻译学...”

商务英语翻译

《商务英语翻译》

主编冯莉..2010

“《应用翻译系列教程•商务英语翻译》适合于英语专业学生,特别是商务英语专业学生学习使用。特别推荐本课程的学习与商务沟通、商...”

大学英语翻译教程

《大学英语翻译教程》

刘龙根, 胡开宝, 伍思静编著..2012

“刘龙根等编者的《大学英语翻译教程》(第三版)本着理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。 《大学...”

英汉翻译教程

《英汉翻译教程》

杨士焯.北京大学.2006-9

“《英汉翻译教程》(21世纪英语专业系列教材)是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和...”

英汉翻译教程新说

《英汉翻译教程新说》

武峰..2013-5

“”

实用商务英语翻译

《实用商务英语翻译》

主编段云礼..2009

“《实用商务英语翻译》共18章,分上、下两篇。上篇(技巧篇)第1至11章,以词、句的翻译技巧为切入点,从英汉对比的角度,循...”

30天突破考研英语翻译

《30天突破考研英语翻译》

赵敏主编..2014

“”

大学英语实用翻译教程

《大学英语实用翻译教程》

主编陈谊..2008

“《普通高等教育十一五国家级规划教材•大学英语实用翻译教程》在编写手法上,采取了英汉两种语言相互比较的方法。立足于社会实用...”

英语翻译实务基础版

《英语翻译实务基础版》

贺军主编.北京出版社.2005

“”

英汉翻译理论与实践

《英汉翻译理论与实践》

主编毕秀英, 张泽芬, 张云霞..2008

“《英汉翻译理论与实践》的编写经历了两年。在广泛收集素材的基础上,经过同行老师和从事翻译工作的几位同事的共同努力,探讨了各...”

英汉汉英实用翻译教程

《英汉汉英实用翻译教程》

主编徐晓梅, 朱建新..2013

“”

商务英语口译技巧

《商务英语口译技巧》

陈晓峰编著..2010

“”

商务口译

《商务口译》

主编刘建珠..2010

“《商务口译》基于商务口译的“工作任务”,依次设置“商务接待”、“商务陈述”、“商务会谈”、“商务合作”和“商务拓展”五个...”

英语二级口译考试真题详解 : 2003~2005

《英语二级口译考试真题详解 : 2003~2005》

卢敏主编.外文出版社.2005

“全国翻译专业资格(水平)考试是国内最具权威的翻译专业资格认证考试,是对应试者口、笔译方面的双语互译能力和水平的认定。该考...”

英汉口译红皮书

《英汉口译红皮书》

郑家鑫著.武汉大学.2010

“《英汉口译红皮书》由职业会议口译员撰写,汇集了国内外众多一线口译员的实战经验,是从事英汉口译工作的实用指南。本书从英汉口...”

英语实用文体翻译

《英语实用文体翻译》

张光明 ... [等] 编著..2009

“《英语实用文体翻译》是为普通高校大学生编写的翻译教材,旨在帮助学生掌握和提高英语实用文体翻译技巧,以满足他们毕业后的工作...”

全国翻译专业资格 (水平) 考试笔译综合能力测试高分突破 , 3级

《全国翻译专业资格 (水平) 考试笔译综合能力测试高分突破 , 3级》

全国翻译专业资格 (水平) 考试命题研究组编..2012

“《燕园教育:全国翻译专业资格(水平)考试笔译综合能力测试高分突破(3级)》取材广泛,集众家之长;重理论,更注重技巧的传授...”

张剑考研翻译与写作双向突破

《张剑考研翻译与写作双向突破》

张剑主编..2013

“《苹果英语:2014张剑考研翻译与写作双向突破》包括“英译汉”和“短文写作”两大部分。“英译汉”部分包括:题型大揭秘,翻...”

汉英口译

《汉英口译》

詹成, 王斌华, 伍志伟编著..2012

“《高等学校翻译专业本科教材:汉英口译(修订版)》是翻译专业本科的必修课程之一。也是翻译专业本科口译系列教材之一。作者主要...”