八一八大家在澳洲都见过哪些华文“媒体”奇葩?
上周翻译家杨绛去世,华文社交网络随之(不出意外地)掀起了一个集体装逼的小高潮,其代表行为是在微博、微信公众号...
上周翻译家杨绛去世,华文社交网络随之(不出意外地)掀起了一个集体装逼的小高潮,其代表行为是在微博、微信公众号、朋友圈等平台为之点蜡并配上一段(伪)杨绛语录,其中还有一些大陆“权威媒体”的官方账号。喂,从什么时候开始媒体已经不再介意fact check这件事了?
讲真,这年头做“媒体”的门槛真是不能再低:用微信微博的,都能号称“自媒体”;有钱找印厂的,印个几千份随便往街边一扔就美其名曰“出版物”了。因此,当我们抛出“八一八大家在澳洲都见过哪些华文‘媒体’奇葩?”这个话题时,只见来自四面八方的吐槽如雪片般汹涌而来……
明明是通篇翻译人家的新闻,却要恬不知耻地给自己打上“原创”的标签,操守什么的是蘸着红油给吃了吧(doge脸)
翻译腔这种细节都可以忍住不去在意了,可是拜托那些连中文句子都写不通顺的编辑们自动回炉重炼好吗?
曾经被ChiangKai-Shek译作“常凯申”亮瞎了眼……翻译错漏百出,图文货不对板,真是为编辑的英文水平感到捉急。
愿意花时间翻译的都算是业界良心了吧,某号称澳洲第一大微信公众号的平台,里边的内容除了抄袭就是转载,大写的不要脸。
号称自己是吃喝玩乐全攻略,一翻开除了广告还是广告,拿来当锅垫吧,尼玛纸还粘我锅底上弄不掉了!(有同样经历的赞我,让所有人都看到)
我有一个曾经学厨后来学会计然后雅思死活考不到6.5的同学如今黑在某耳熟能详的华文“大媒体”公司里做编辑这种事我会随便告诉你?
凡此种种,无非是挂着“媒体传播”的羊头,卖着“广告”的狗肉,只是,一直这样毫无节操地把读者当傻子、把广告主当冤大头,骗人骗钱骗感情,真的大丈夫吗?
↑请注意,以上不是在针对谁哦。
只不过。。。
作为房产从业者的您也发现,在澳洲,找一家有品质的媒体真是太难了!
明明是绝好的新楼盘,报刊广告投了无数,却仍无人问津;
明明投了很多广告费,楼盘信息漫天飞舞,却仍销售寥寥!
这就是悉尼市场上楼盘广告的现状!
可能您花钱买到的仅仅是垃圾桶中的一页纸!
NewHomeLink《楼讯》以大量地产数据为支持,在资深编辑团队的努力下,为读者提供澳洲地产市场的最新动态和深度视角,是联结买卖双方、线下线上的理想渠道。
- 独家现代化板式完美呈现楼盘信息
- 不同类别和交叉索引帮助买家迅速找到理想楼盘
- 二维码、网址和商家名片等指引读者轻松联络商家
> 为什么选择 NewHomeLink《楼讯》?
- 每月发行20,000份印刷精美的专业刊物,100%精准投放,锁定潜在客户
- 全澳首份专门针对亚洲买家的多语言新房攻略刊物
- 每月定期推出特别促销优惠及特色品牌专版
- 全面了解华人社区文化、消费习惯及生活理念
6页的篇幅为细致的文案内容和精美的楼盘画廊都赋予了充裕的展示空间,使得本月特推楼盘栏目成为淋漓尽致展现楼盘之美的绝佳途径。
关注 微悉尼
微信扫一扫关注公众号